Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces discussions viendront alimenter " (Frans → Engels) :

Les résultats des analyses d'impact viendront alimenter les discussions sur la refonte de Tempus.

The results of the impact studies will be used for the discussions on the future design of Tempus.


Par ailleurs, les travaux actuellement en cours sur d’autres simplifications de la conditionnalité viendront alimenter le débat mené dans le cadre du bilan de santé.

In addition, the work currently under way on further elements for simplifying the cross-compliance scheme will feed into the HC.


Les résultats de cette enquête sont disponibles en ligne et viendront alimenter les discussions.

The results are available online and will feed into the discussions.


Les résultats viendront alimenter l'analyse que la Commission mène en ce moment dans le cadre de l'enquête sectorielle pour déceler d'éventuels problèmes de concurrence, ainsi que compléter les actions lancées dans le cadre de la stratégie pour un marché unique numérique de la Commission, afin de lever les obstacles au commerce électronique transfrontière.

The findings will feed the Commission's on-going analysis in the sector inquiry to identify possible competition problems and also complement actions launched within the framework of the Commission's Digital Single Market Strategy, to address barriers that hinder cross-border e-commerce.


Les 82 millions d'euros restants viendront alimenter le budget du programme de l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui fournit des services essentiels aux réfugiés palestiniens disséminés dans la région.

The remaining €82 million will be a contribution to the Programme Budget of the United Nations Relief and Works Agency in the Near East (UNRWA), which provides essential services for Palestinian refugees across the region.


Les résultats du débat viendront alimenter les travaux préparatoires au train de mesures en matière de mobilité des travailleurs qui sera présenté avant la fin de l’année.

The outcome of the debate will feed into the preparations for the Labour Mobility Package to be presented before the end of the year.


Les résultats de ces discussions viendront alimenter les conclusions du Conseil sur l’alphabétisation, qui devraient être adoptées par le Conseil «Éducation» en novembre.

The discussion will feed into Council conclusions on literacy, which are expected to be adopted by the Education Council in November.


Les résultats de la consultation viendront étayer la réflexion que mène actuellement la Commission sur l'avenir de l'alimentation et de l'agriculture.

The findings of the consultation will feed into the Commission's ongoing reflection on the future of food and farming.


Ils viendront alimenter les discussions du Conseil «Compétitivité» des 25 et 26 septembre 2014 ainsi que les recommandations de la Commission sur les politiques de réforme budgétaire et structurelle des États membres au cours du processus du semestre européen.

They will serve as an input into the discussion of the Competitiveness Council on 25-26 September 2014 and also into the Commission's recommendations on Member States' fiscal and structural reform policies during the European Semester process.


Les informations tirées de ces bilans viendront alimenter les recommandations par pays publiées au printemps dans le cadre du Semestre européen.

The information gleaned from these reviews will feed in to the Country–Specific Recommendations issued under the European Semester in the spring.


w