Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viendront " (Frans → Engels) :

Les membres de la population viendront et nous retiendrons l'attention de certains; ils ne viendront pas directement vers nous, mais leur curiosité sera piquée et ils viendront à la réunion, au centre communautaire ou à la mairie, et écouteront les possibilités offertes.

People will come in and we will have the attention of some of them; they will not go directly to us, but they will be curious and will come to the group, the community or the town meeting and listen to what is available.


M. Soloway: Des banques spécialisées viendront et créeront de la concurrence dans des domaines particuliers, mais nous ne croyons pas que des banques de type communautaire viendront s'établir, alors que c'est de celles-là que nous aurions besoin.

Mr. Soloway: Specific banks will come in and compete in specific areas, but we do not think that community-type banks will come, and those are what we think are needed.


Ces gens pensent, eu égard aux mesures de renvoi, que les agents d'immigration, pour exécuter une mesure de renvoi, viendront les arrêter la nuit chez eux, les sortiront de leur domicile en pyjama ou viendront les arrêter sur leur lieu de travail, devant leurs collègues.

With respect to removal orders, they believe that immigration officers carrying out an order will come by their residence during the night, drag them out of the house in their night clothes or come by their place of work and arrest them in front of their co-workers.


Comme les questions seront complexes et mettront évidemment en œuvre des mécanismes et des intérêts considérables, on sait que les réponses ne viendront pas dans le cadre de la discussion du budget 2011 mais qu’elles viendront dans le cadre du débat sur le prochain cadre pluriannuel.

Since these are complex issues that will require substantial mechanisms and resources, we know that the answers will not come within the context of the 2011 budget discussion, but will come in the debate on the next multiannual framework.


Or, ces gens ne viendront pas comme acteurs passifs; ils viendront comme actionnaires de contrôle.

The fact is, these people will not come in as passive players; they will come in as controlling shareholders.


Elles viendront - au moins pour certains d'entre elles - sans doute très vite en discussion.

Theses issues, or at least some of them, will no doubt come up for discussion very shortly.


D'autres députés du Royaume-Uni en viendront à regretter de ne pas l'avoir fait également.

Other Members from the United Kingdom will come to regret that they did not too.


Je voudrais confirmer que j'ai voté pour, comme beaucoup d'entre nous, non seulement parce que cela nous permettra de jouir, dans les siècles à venir, d'une atmosphère moins polluée et moins nuisible pour notre santé, mais aussi parce que je crois que, si on apprend dans le monde entier qu'on respire un air plus sain en Europe, un air plus pur, moins pollué, nous aurons en Europe davantage de touristes qui ne viendront pas seulement voir les beautés de l'histoire et de la nature que nous avons dans toute l'Europe - par exemple en Écosse, d'où vous venez, ou à Gênes et en Ligurie, d'où je suis originaire. Si l'air est plus pur, ils viendr ...[+++]

I want to confirm that I voted for it, like many of us, not only because this will enable us in future centuries to have a less polluted atmosphere that is less damaging to our health, but also because I believe that, if everybody knows that we in Europe breathe healthier, cleaner, less polluted air, we shall have more tourists in Europe who, as well as coming to see the beauty of history and nature that we have throughout Europe – in Scotland, for instance, where you come from, or in Genoa and Liguria, where I come from – if there is cleaner air as well, will come in even greater numbers!


À ce montant considérable et important, mais nécessaire, et que justifie l'état de développement économique et les problèmes liés au chômage dans ces régions, viendront s'ajouter en outre les crédits qui proviendront des quatre initiatives communautaires Urban, Leader, Interreg et Equal.

This significant and sizeable but necessary amount, which is justified on the grounds of the state of economic development and the unemployment-related problems in these regions, will furthermore be padded out with appropriations from the four Community initiatives, Urban, Leader, Interreg and Equal.


Mais là, la combinaison va changer, car les premiers ministres qui viendront dorénavant parler de constitution, parler de régime politique, ils viendront parce qu'ils auront un mandat du peuple du Québec.

But from now on, the situation will be different, because the Premiers who will come to talk about the Constitution and political arrangements will come with a mandate from the people of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viendront ->

Date index: 2023-10-20
w