Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces directives devraient aussi promouvoir " (Frans → Engels) :

Ces directives devraient aussi promouvoir le dépôt d’accusations pour la distribution non consensuelle d’images intimes au titre de cette nouvelle infraction au Code criminel, une fois celle-ci édictée, plutôt qu’en vertu des dispositions plus punitives prévues par le Code criminel en cas de pornographie juvénile lorsque des jeunes sont inculpés.

Such guidelines should also encourage the laying of charges for the non-consensual distribution of intimate images under the new Criminal Code offence once proclaimed in force rather than under the more punitive child pornography provisions of the code where young people are charged.


L'Union et le Brésil devraient aussi promouvoir une coopération régionale pluridisciplinaire entre leurs services répressifs.

The EU and Brazil should also promote regional multidisciplinary law enforcement co-operation.


Les entités qui ne sont pas soumises aux exigences de la directive 2014/65/UE, mais qui peuvent être autorisées à fournir des services d'investissement en vertu de cette directive, devraient aussi se conformer, pour ces services, aux exigences en matière de gouvernance des produits qu'elle prévoit.

Entities which are not subject to the requirements of Directive 2014/65/EU but which may be authorised to perform investment services under that Directive, should also comply, as regards such services, with the product governance requirements set out under Directive 2014/65/EU.


Les normes harmonisées pertinentes pour la présente directive devraient aussi tenir compte de la convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées

The harmonised standards relevant to this Directive should also take into account the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities


Les droits prévus par la présente directive devraient aussi s’appliquer, en tant que mesures d’accompagnement nécessaires, à l’exécution d’un mandat d’arrêt européen dans les limites prévues par la présente directive.

The rights provided for in this Directive should also apply, as necessary accompanying measures, to the execution of a European arrest warrant within the limits provided for by this Directive.


Au lieu de défendre l'indéfendable, le parti et ceux qui aspirent à sa direction devraient commencer par promouvoir la transparence et par dire la vérité à propos de l'argent des commandites qui manque.

Instead of defending the indefensible, the Liberal Party and its leadership contenders should start defending transparency and come clean with what happened to the missing sponsorship cash.


Afin que les personnes lésées puissent demander plus facilement une indemnisation, les organismes d'information créés en application de la directive 2000/26/CE ne devraient pas se borner à fournir des renseignements relatifs aux accidents relevant de ladite directive, mais ils devraient aussi pouvoir fournir le même type de renseignements pour tout accident impliquant un véhicule automoteur.

In order to make it easier for the injured party to seek compensation, the information centres set up in accordance with Directive 2000/26/EC should not be confined to providing information concerning the accidents covered by that Directive, but should be able to provide the same kind of information for any motor vehicle accident.


La gouvernance d'entreprise, la responsabilité sociale des entreprises, les fonctions de direction, l'indépendance des conseils d'administration et le rôle des comités de vérification sont toutes des questions qui présentent beaucoup d'intérêt pour moi, et qui devraient aussi intéresser tous les Canadiens.

Corporate governance, corporate social accountability, directors' duties, board independence and the role of audit committees are issues of serious concern to me and, in my view, should be so to all Canadians.


Des représentants des professions médicale et scientifique, des enfants issus de la procréation humaine, des handicapés, des contribuables, des fournisseurs de services, des provinces et des territoires ainsi que d'autres groupes directement touchés par la recherche et les thérapies dérivées de la recherche sur les cellules souches embryonnaires devraient aussi participer au processus de consultation.

Others that should be included in the consultation and advisory processes include representatives from medical and scientific communities, children born through adult human reproduction, people with disabilities, taxpayers, service providers, provinces and territories and other groups that are directly affected by research and therapies derived from stem cell research.


M. Toulin mentionne que, selon M. Bérard, les paliers de gouvernement qui engagent les dépenses devraient aussi être responsables de l'organisation des soins de santé, de l'éducation et de la sécurité du revenu. M. Bérard dit: Lorsque vient le temps de décider comment l'argent sera dépensé dans l'intérêt public, les citoyens sont plus vigilants et peuvent contrôler plus directement les gestes lorsque ceux-ci sont posés par les gouvernements provinciaux et locaux.

Mr. Toulin makes reference that Mr. Bérard argues that those levels of government responsible for the spending of the money are the ones who should decide how health care, education and income security should be organized: Citizens are more vigilant and can have more direct control over the actions of provincial and local governments when it comes to the spending decisions on behalf of the public interest, Mr. Bérard believes.


w