Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces derniers pourront dorénavant » (Français → Anglais) :

Ces dernières pourront néanmoins continuer à tenir compte des intérêts publics légitimes.

This will not prevent national authorities from taking legitimate public policy concerns into account.


Ces dernières pourront améliorer leur viabilité, notamment grâce à un meilleur accès aux investissements étrangers.

They will be able to enhance their viability, in particular through better access to foreign investment.


(16) L’EFSI devrait cibler les investissements présumés être économiquement et techniquement viables. Ces derniers pourront comporter un degré de risque approprié, mais devront toujours satisfaire aux exigences particulières d’un financement par l’EFSI.

(16) The EFSI should target investments that are expected to be economically and technically viable, which may entail a degree of appropriate risk, whilst still meeting the particular requirements for EFSI financing.


Les patients pourront dorénavant notifier directement les effets indésirables d’un médicament.

Henceforth, patients will be able to report any undesirable effects of a medicine directly.


Elles pourront dorénavant se rendre directement chez le prestataire de soins.

At least now, they are allowed to go to the care-provider directly.


Les États membres ont perdu le droit à un commissaire permanent disposant du droit de vote et ne pourront dorénavant plus choisir eux-mêmes leur propre commissaire.

The Member States lose their right to a permanent Commissioner with voting rights, and in future will not be able to choose their own Commissioner.


C’est un point très important, grâce auquel le Parlement et la Commission pourront dorénavant s’atteler à la même tâche.

This is a really important point, and one where Parliament and the Commission can now pull in the same direction.


La Commission va encourager à cette fin la mise en place, dans chaque État membre, de sites Internet complets à l'intention des chercheurs communautaires et étrangers, où ces derniers pourront trouver le détail des réglementations et des procédures nationales, des informations pratiques, la liste des postes disponibles et les possibilités de financement.

In this respect, the Commission will encourage the development, within each Member State, of comprehensive national Internet sites for EU and foreign researchers, detailing national regulations and procedures, providing practical information, and listing job vacancies and funding opportunities.


Ces problèmes perdront de leur acuité au niveau européen puisqu'aux termes de la directive, les déclarations juridiquement contraignantes pourront dorénavant aussi revêtir une forme électronique et qu'il sera donc également possible de pratiquer le commerce électronique.

These problems will now diminish since, according to the directive, in future, legally binding declarations may also be submitted electronically, thereby facilitating electronic commerce.


Seront considérées comme des actions "non significatives", les actions pilotes ou encore certaines actions d'information. Ces dernières pourront donc être exécutées sur la seule base des lignes inscrites au budget communautaire.

Pilot schemes and certain kinds of information activities are deemed not to be "significant", so that they can be put into effect merely on the basis of the relevant line in the Community budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers pourront dorénavant ->

Date index: 2023-06-14
w