Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "ces derniers empêchent vraiment " (Frans → Engels) :

Ces derniers empêchent vraiment de maximiser le potentiel de l'industrie, excluent la venue d'autres intéressés dans l'industrie, nuisent de multiples façons à un grand nombre d'individus et ont des répercussions sociales dans toute ma circonscription.

It really limits individuals from being able to maximize the potential of the industry. It excludes others from becoming involved in the industry. It has, in many ways, hurt a lot of different individuals and has had ripple effects throughout the community within my riding.


Le manque de transparence et les effets dissuasifs (éventuels) du cumul des revenus complémentaires instaurés par les différents niveaux de gouvernement empêchent toujours que le travail soit vraiment avantageux pour tous les foyers.

Lack of transparency and (possible) disincentives, deriving from the cumulation of income support established at the various government levels, still stand in the way of making work really pay for all households.


Même si les prix des exportations ont augmenté plus fortement que ceux des importations en 2003, on n'observe pas d'évolution vraiment favorable des termes de l'échange sur les dernières années, ce qui crée des incertitudes supplémentaires au niveau des éventuelles pressions futures sur la balance courante.

Although export prices grew faster than import prices in 2003, the terms of trade do not show consistently favourable developments over the last years, thus adding uncertainty regarding potential future pressures on the current account.


La Commission européenne enregistre deux initiatives citoyennes européennes relatives aux droits des citoyens de l'Union après le Brexit et en rejette une visant à empêcher ce dernier // Bruxelles, le 22 mars 2017

European Commission registers two European Citizens' Initiatives on the rights of Union citizens after Brexit and rejects one on preventing Brexit // Brussels, 22 March 2017


«Comme vous voyez, nous avons vraiment déplacé des montagnes jusqu'à la toute dernière minute, lorsque les autorités grecques ont fermé la porte.

He concluded by saying: "You can see we really moved mountains until the very last minute when the Greek authorities closed the door.


Ce dernier empêche le versement de l'aide par l'intermédiaire des structures gouvernementales et reflète la persistance des préoccupations concernant la situation au Zimbabwe pour ce qui est du respect des principes démocratiques et de l'État de droit.

Article 96 prevents the payment of aid through government structures and reflects continued concerns about the situation in Zimbabwe in terms of respect for democratic principles and the rule of law.


Toutefois, dans les cas d'ordonnance de probation, ils verraient également à ce qu'une fois le détenu en liberté, son ordonnance de probation soit assortie de dispositions concrètes pour assurer l'imposition de la supervision, du mentorat, du counselling et des traitements psychologiques et psychiatriques nécessaires, et dans la grande majorité des cas, et surtout dans cette moitié des dossiers, à ce qu'elle empêche vraiment que la personne ne commette un autre crime de cette nature.

However, they will also see to it, if it is a probationary order, that once the offender is out of custody that a probation order in fact has meaningful provisions in it so that the supervision, mentoring, counselling and treatment, psychological and psychiatric, is in fact imposed, and in the vast majority of cases, especially in that 50% of files, is successful in preventing and seeing to it that the person does not commit another crime of this nature.


Toutefois, le programme empêche les conjoints et les enfants de rejoindre l'aide familial qui travaille dans le cadre du programme. Le système les empêche vraiment de se regrouper avant au moins quatre ou cinq ans.

However, the program specifically prevents spouses and children from joining the caregiver when they're working in the program, and really, the system prevents them from being reunited for at least four to five years.


La fermeture des emballages destinés au consommateur doit être effectuée dans l'établissement où a lieu le dernier traitement thermique des produits laitiers liquides et des produits à base de colostrum, aussitôt après le remplissage, au moyen de dispositifs de fermeture empêchant la contamination.

Sealing of consumer packages must be carried out immediately after filling in the establishment where the last heat treatment of liquid dairy products and colostrum-based products, takes place by means of sealing devices that prevent contamination.


Or, le marché canadien ne représente que 3 p. 100 des marchés financiers dans le monde. Notre responsabilité comme fiduciaire est de rentabiliser nos investissements, mais une grande partie des marchés financiers nous sont interdits. [.]La règle applicable aux placements en biens étrangers nous empêche vraiment de faire des investissements nous permettant de répondre aux objectifs qui nous sont fixés aux termes du droit fiduciaire et des lois qui nous régissent, et cela ...[+++]

The Canadian market is only 3 per cent of the capitalized markets of the world and we have a fiduciary and trustee requirement to produce returns, however we are limited to investing in a small part of the investible capital of the world.The foreign property content rule really skews our investment process away from the objectives that we have mandated by trust and fiduciary law and the statutory rules under which we operate and it does it for reasons that are totally unrelated to the issues of prudence or safety in pension management ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers empêchent vraiment ->

Date index: 2021-05-28
w