Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces derniers devraient débourser " (Frans → Engels) :

Si ce projet de loi était adopté, quelles répercussions aurait-il sur les primes d'assurance que ces organismes à but non lucratif devraient débourser en raison de ces nouvelles règles?

What would be the impact of this bill, if passed, on the insurance premium that these not-for-profits would have to come up with to cover these new rules?


Ce qui se produirait—tous ces arguments au sujet des emplois saisonniers—c'est que les chômeurs n'obtiendraient rien parce qu'ils devraient débourser tous le montant.

What you would end up with—all this stuff about seasonal jobs—they would get nothing because they would have to pay it all out.


Si ce statut spécial n'est pas accordé à TV5 Québec-Canada, les francophones et les francophiles canadiens hors Québec, ceux-là mêmes qui vivent en situation minoritaire, se verraient privés de cette fenêtre de choix sur la francophonie internationale, ou alors, ils devraient débourser des sommes importantes pour avoir ce privilège.

If this special status is not granted to TV5 Québec Canada, francophones and francophiles outside Quebec, living as a minority, will be deprived of this excellent window onto the international francophone scene. Or, they may have to pay significant amounts for this privilege.


Les entreprises et les consommateurs devraient débourser environ 60 milliards d’euros par an pour le plan climat. Pour mon pays, la Belgique, cela représenterait 2 milliards d’euros par an et, globalement, au moins 200 euros par habitant.

Companies and consumers would have to cough up about EUR 60 billion a year for the climate plan, which for my country, Belgium, would work out at EUR 2 billion a year, and globally at at least EUR 200per citizen.


Même si la plus modeste chaîne de restaurants à menu complet visée par le projet de loi C-398 devait effectuer une analyse chimique complète de chaque article au menu, à raison de 350 $ l'article et pour un menu comptant une centaine de mets, et ce sont là des chiffres très exagérés pour la plupart des établissements, ces derniers devraient débourser, une seule fois, 35 000 $, soit environ le sixième de 1 p. 100 de leurs recettes pendant le délai de grâce de deux ans qui leur serait accordé pour se conformer à la loi.

Even if the smallest full service restaurant chain subject to Bill C-398 had to do a full chemical analysis for every menu item at $350 each for a particularly large 100 item menu, and that is a gross exaggeration of most businesses, the total would involve a maximum one time cost of $35,000 or about one-sixth of 1% of sales revenues during the two year grace period for compliance with the bill.


32. souligne que les personnes présentant des troubles mentaux devraient être soignées et prises en charge avec dignité et humanité et que les services de soins et d'aide médicale devraient être efficaces et de haute qualité, accessibles à toutes les personnes souffrantes et que leur caractère universaliste devrait être garanti; que leurs droits d'être ou de ne pas être traitées devraient être clairement compris; qu'elles devraient, dans la mesure du possible, avoir la possibilité de prendre part aux décisions concernant leur propre traitement et être consultées de manière collective sur les services; que, lorsque des médicaments sont presc ...[+++]

32. Stresses that people with mental disorders should be treated and cared for with dignity and humanity and that medical care and support services should be effective and of a high quality, accessible to all sufferers and universal; that there should be a clear understanding as to their rights to be or not to be treated; that they should be empowered wherever possible to participate in decisions about their own treatment and consulted collectively on services; that, when prescribed medicines, they should have the fewest possible side effects; and that there should be information and advice for those who wish to withdraw safely from ...[+++]


Ainsi, les consommateurs suédois devraient débourser près de 60 millions de couronnes en plus pour l’achat de leurs chaussures.

Overall, Swedish consumers can expect to pay almost SEK 60 million more for their shoes.


Ainsi, les consommateurs suédois devraient débourser près de 60 millions de couronnes en plus pour l'achat de leurs chaussures.

Overall, Swedish consumers can expect to pay almost SEK 60 million more for their shoes.


Ces enfants devraient débourser 1 000 euros en guise de TVA pour couvrir les frais de l’adhésion de la Turquie.

Such a child will owe EUR 1 000 as VAT towards the cost of Turkey's accession.


La loi de 1996 sur l'éducation dit que les structures régionales devraient jouer un plus grand rôle et que les régions devraient débourser de l'argent pour l'éducation, mais à cause de la grande faiblesse du régime fiscal, le ratio de partage du financement entre le fédéral et les provinces est encore de 95 à 5, ce qui signifie que l'argent vient à 95 p. 100 du système fédéral et à 5 p. 100 environ du système local.

The 1996 law on education says that the role of the regional structures should increase, and also that the regions should pay some money for education, but because of the very weak tax system, the ratio of financial sharing between the federal and the provincial levels is still 95 to 5, meaning 95 per cent of the money comes from the federal system and about 5 per cent comes from the local system.


w