Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces crimes reste aujourd " (Frans → Engels) :

A. considérant que plus de 220 000 personnes, en majorité des civils, ont perdu la vie depuis le début du conflit syrien en 2011; considérant que des violations massives et répétées des droits de l'homme et du droit humanitaire international ont été commises par le régime d'Assad, l'État islamique (EI), le Front al-Nosra et les autres parties au conflit; considérant que la plus grande partie de ces crimes reste aujourd'hui impunie;

A. whereas over 220 000 people, mostly civilians, have lost their lives since the beginning of the conflict in Syria in 2011; whereas massive and recurrent violations of human rights and international humanitarian law have been committed by the Assad regime, IS/Da’esh, al-Nusra and the other parties involved in conflict; whereas the overwhelming majority of these crimes have so far gone unpunished;


A. considérant que plus de 220 000 personnes, en majorité des civils, ont perdu la vie depuis le début du conflit syrien en 2011; considérant que des violations massives et répétées des droits de l'homme et du droit humanitaire international ont été commises par le régime d'Assad, l'État islamique (EI), le Front al-Nosra et les autres parties au conflit; considérant que la plus grande partie de ces crimes reste aujourd'hui impunie;

A. whereas over 220 000 people, mostly civilians, have lost their lives since the beginning of the conflict in Syria in 2011; whereas massive and recurrent violations of human rights and international humanitarian law have been committed by the Assad regime, IS/Da’esh, al-Nusra and the other parties involved in conflict; whereas the overwhelming majority of these crimes have so far gone unpunished;


Monsieur le Président, nous avons dit très clairement qu'un crime reste un crime, même s'il a été commis sur Internet.

Mr. Speaker, we have been very clear that a crime that happens on the Internet must still be considered a crime.


Il reste néanmoins à améliorer le financement de la pharmacovigilance, qui reste aujourd’hui dépendante des redevances des laboratoires (et donc de leur bon vouloir), et à assurer l’indépendance du comité d’évaluation des risques par rapport à l’Agence européenne des médicaments, qui délivre un grand nombre des AMM de médicaments dans l’UE.

Nonetheless, improvement is still needed in the funding for pharmacovigilance which, at present, still remains dependent on fees paid by laboratories (and therefore on their goodwill) and in ensuring the independence of the Risk Assessment Advisory Committee in relation to the European Medicines Agency, which issues a large number of MAs for medicines in the European Union.


Il nous faut croire qu'un crime reste un crime et que les autorités policières les traitent tous comme tels, car une victime reste une victime.

We have to believe that a crime is still a crime and that it makes no difference to policing officials because a victim is still a victim.


Un crime reste un crime sur l’internet, et des inepties restent des inepties sur l’internet également.

A crime is a crime on the Internet, and in the same way rubbish is rubbish on the Internet too.


Malheureusement, dirais-je, un tel instrument reste, aujourd'hui plus que jamais, d'actualité : partout dans le monde en effet, crises et conflits continuent à pousser des femmes, des hommes et des enfants à la fuite et à provoquer des déplacements massifs de populations avec leur cortège de drames humains.

Unfortunately, such an instrument remains more than ever relevant today: all over the world crises and conflicts continue to drive men, women and children from their homes and to displace vast numbers of people, provoking human suffering and misery.


1. La question du développement reste aujourd'hui plus cruciale que jamais.

1. The question of development is even more crucial today than ever.


En d'autres termes, un mandat d'arrêt à l'encontre d'un terroriste doit être immédiatement utilisable afin que, sans passer par la formalité extrêmement compliquée de l'extradition - cela reste aujourd'hui complexe entre les États membres - ce terroriste, ce criminel, puisse être immédiatement emmené dans le pays qui le réclame et où il a commis ses crimes.

In other words, an arrest warrant for a terrorist should take effect immediately without the need to go through the highly complex extradition process – which is still complicated between European States – so that the terrorist or criminal can be taken immediately to the State that wants them and where they have committed their crimes.


Bien qu'un cessez le feu soit intervenu au Libéria suite aux négociations de Bamako, la situation reste aujourd'hui confuse dans le pays.

Although there was a ceasefire in Liberia following the negotiations in Bamako, the situation is still delicate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces crimes reste aujourd ->

Date index: 2021-02-13
w