Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces coûts seraient tellement énormes » (Français → Anglais) :

Pourtant, le gouvernement et plus particulièrement le premier ministre ont dit que les coûts d'indemnisation de toutes les personnes qui ont contracté l'hépatite C à cause de transfusions sanguines, soit environ 2 milliards de dollars, sont tellement énormes qu'ils menacent la survie même de l'assurance-maladie.

Yet this government, and this Prime Minister in particular, have said that the costs of about $2 billion to compensate all victims of hepatitis C from tainted blood are so huge that they threaten the very future of medicare.


Mais il faut commencer à réfléchir à ces choses, parce que dans 25, 50 ou 75 ans, nous n'y serons pas, mais peut-être que nos descendants et les Canadiens qui vivront ici seront à la merci de pays qui posséderont peut-être encore du pétrole, mais en quantités tellement réduites qu'à ce moment-là, les coûts seraient exorbitants et inaccessibles pour les populations éloignées, comme le Canada peut l'être du Moyen Orient.

However, we must begin to think about these options now, because in 25, 50 or 75 years we will no longer be here, but future generations of Canadians will be at the mercy of countries that may still have oil, but in such reduced quantities that costs will be exorbitant, making that oil inaccessible for countries that are far from the Middle East, such as Canada.


Je ferais en sorte qu'elle ne puisse être un recours que dans les cas où les coûts sont tellement élevés qu'ils entraîneraient d'énormes difficultés ou je ferais mienne la suggestion qu'en tant que société, nous devons mettre en place des programmes pour couvrir ces coûts.

I would make it available only in cases where the cost was so overwhelming that it would cause terrible hardship, or I would go with the suggestion that as a society we need to build in programs to cover those costs.


En règle générale, nous approuvons la mise en œuvre des objectifs 3x20 déjà fixés, mais l’échelle et le coût de telles entreprises associées à la possible adoption d’une réduction de 30 % seraient énormes.

In general, we agree with the implementation of the 3 x 20 objectives which have already been set, but the scale and cost of undertakings associated with the possible adoption of a 30% reduction in greenhouse gas emissions would be enormous.


Il reviendrait donc au gouvernement de décontaminer le site. Je suis convaincu, compte tenu des coûts que supposerait la décontamination du site en question, que ces coûts seraient tellement énormes et importants que les entreprises en question feraient probablement faillite et disparaîtraient de la carte.

I am convinced that, because of the high costs of site remediation, the companies responsible would probably go bankrupt and disappear into thin air.


À travers une directive comme celle-ci, nous pouvons contribuer à respecter la stratégie 2020 en ce qui concerne l’efficacité énergétique parce qu’elle forcera les concepteurs à produire des moteurs moins énergivores. Bien que les coûts puissent être importants à court terme, les économies seraient énormes en termes de litres de carburant consommés par kilomètres parcourus et aussi en termes environnementaux.

Through a directive like this, we can help to comply with the 2020 strategy in relation to fuel efficiency because it will compel designers to produce more fuel-efficient engines, and while the cost may be big in the short term, the savings in terms of miles per gallon travelled, and also in terms of the environment, are huge.


Ils prévoient également un allongement considérable de la durée de construction en raison de la nécessité d'effectuer des études et des consultations à long terme aux niveaux politique et social. Ils estiment que, même dans l'hypothèse où des mesures de sécurité exceptionnelles seraient adoptées et des compensations pour les dommages infligés aux sites Natura 2000 seraient versées, le coût énorme du projet devra, après quelques années, être répercuté sur les factures de gaz européennes, essentiellement ...[+++]

In their opinion, even if the project is completed within a number of years, after taking exceptional security measures and paying compensation for damage to Natura 2000 protected areas, the enormous cost is bound to affect European gas prices, particularly German consumers and the companies building the pipeline.


Un producteur par contre ne peut se permettre de payer le coût total d'un programme d'assurance parce que le risque est tellement élevé et les primes seraient tellement lourdes qu'en les payant, il risquerait de faire faillite.

A producer cannot afford to pay the total cost of an insurance program because the risk is so high and the premiums would be so high that just paying them would put the farmer out of business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces coûts seraient tellement énormes ->

Date index: 2023-10-17
w