Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces consultations nous pourrons sûrement » (Français → Anglais) :

Si nous pouvons régler les questions de main-d'oeuvre et de commerce et celles de commerce et d'environnement, et si nous pouvons avoir le débat très délicat et émotif sur l'agriculture lors de la prochaine série de négociations, nous pourrons sûrement, malgré la difficulté que cela présente, essayer de faire la quadrature du cercle par rapport au commerce et à la culture.

If we can do labour and trade, if we can do trade and the environment, if we can have the very sensitive and emotional debate on agriculture in the next round, surely we can also despite the difficulty try to square the circle with trade and culture.


Mme Peggy Nash: Nous n'avons pas songé à des restrictions, mais nous pourrons sûrement examiner la chose davantage.

Ms. Peggy Nash: We hadn't looked at restrictions, but it's something we certainly could look into further.


Nous pourrons court-circuiter les listes d’attente dans notre propre pays pour aller consulter les meilleurs spécialistes de l’UE, puisque nous pourrons nous permettre de dépenser de l’argent pour nous faire soigner, voyager et couvrir les autres frais supplémentaires.

We are to be able to jump the waiting list in our home country and seek out the best experts in the EU – as we can afford to spend money on treatment, and we can afford the travel and other additional costs.


Je suis originaire d'une ville, Venise, qui possède une tradition en ce sens, et je suis certain que, si la Fondation active toutes ces énergies, ces énergies que la Méditerranée recèle, ces si nombreuses histoires et expériences de collaboration et de compréhension si nombreuses, nous pourrons sûrement aller au fond du problème.

I come from a city, Venice, which has a tradition in that area, and I am sure that, if the Foundation taps into all these energy sources, the many energy sources present in the Mediterranean, the many tales and experiences of cooperation and understanding, we will certainly be able to address the root of the matter.


Quoi qu’il en soit, nous pourrons le constater sous peu car dans deux mois débutera une première consultation de tous les commissaires - par l’intermédiaire des commissions spécialisées - relative à nos projets d’avenir concernant l’année prochaine.

In any event, we will soon find out, because within a couple of months a first round of participations by all the Commissioners will begin – by means of the specialised committees – in relation to our future projects for next year.


J'espère que nous pourrons encore avancer, dans l'avenir, sur la question de l'amélioration de l'information et de la consultation des travailleurs.

I hope that we can go further and improve information and consultation in the future.


(1450) Après ces consultations, nous pourrons sûrement faire des déclarations à la Chambre en cette matière.

(1450 ) Following these consultations, certainly we will be in a position to make statements in this House in this regard.


S’il nous est possible, en collaboration avec les États membres et avec le Parlement, de profiter de la télévision, nous le ferons sûrement, mais nous ne pourrons pas forcer un accès là où cet accès est considéré comme non demandé.

If we can, in conjunction with the Member States and Parliament, make use of television, we will certainly do so, but we cannot set up access to that medium if it is not felt that there is a demand for access to it.


Je ne veux pas limiter qui que ce soit, mais si nous pouvons nous en tenir à des questions et des réponses courtes, nous pourrons sûrement accomplir notre travail.

I do not want to restrict anyone, but if we can make our questions and answers succinct, perhaps we can accomplish our business.


La sénatrice Champagne : Beaucoup de gens ont la gentillesse de venir nous faire part de ce qu'ils veulent et de ce qu'ils font; nous pourrons sûrement trouver moyen de vous aider aussi.

Senator Champagne: Many people have been kind enough to share with us what they want and what they are doing. I am sure we can find a way to help you too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces consultations nous pourrons sûrement ->

Date index: 2021-07-11
w