Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font nous pourrons » (Français → Anglais) :

Dans le cas qui nous occupe, où les leaders autochtones ne font confiance ni au ministre, ni au gouvernement, comment pourrons-nous en arriver à une collaboration et à un dialogue et, par conséquent, comment pourrons-nous établir quelque collaboration que ce soit avec le ministre et son ministère pour arriver à résoudre cette très délicate question?

In this case where the aboriginal leaders have absolutely no trust in the minister and no trust in the government, how then can we have co-operation and dialogue and therefore how can we have some kind of co-operation with the minister and the department to solve this very serious issue?


Comme nous l'avons dit plus tôt, le seul pays avec lequel nous puissions vraiment faire des comparaisons, le cas échéant, c'est les États-Unis. Toutefois, si cela intéresse le comité, nous pourrons vous remettre les rapports qui nous ont été fournis au fil des ans lors de nos consultations et qui font état de la situation dans d'autres pays.

As we indicated earlier, if there was a comparable situation, to the extent that there is one, the closest one would probably be that of the U.S. However, if the committee is interested we can certainly make available any of the reports provided to us in the course of our consultations over the years that did make reference to the situation in other countries.


J’espère que nous pourrons arriver à une situation où, de la même façon que nous avons une politique agricole commune et une politique commune de la pêche, nous aurons également une politique énergétique commune pour nos relations avec les pays tiers - d’abord pour assurer la sécurité de l’approvisionnement et ensuite pour faire en sorte que des pays comme la Russie ne puissent exploiter leur avantage comme ils le font depuis un an ou deux.

I would hope that we could reach a situation where, in the same way that we have a common agricultural policy and a common fisheries policy, we also have a common energy policy, especially in dealing with third countries – firstly to ensure security of supply, and secondly, to ensure that countries like Russia cannot exploit their advantage as they have done over the last year or two.


Nous devons faire confiance à nos entrepreneurs, ceux qui font tourner l’économie; nous ne pourrons nous sortir de cette crise que si nous nous unissons et si nous nous aidons les uns les autres.

We must trust our entrepreneurs, those who make the economy work; we can pull through this crisis only if we join together and help each other.


Je suis persuadée que si la Commission et le Parlement font bien leur travail, nous pourrons élaborer une solution et un nouvel accord qui soient sensibles aux risques, qui protègent les épargnants, qui encouragent une stabilité systémique et qui garantissent aux petites entreprises la possibilité de conserver l'accès au financement par l'emprunt.

I am confident that if the Commission and Parliament do their work properly we can devise a solution and a new accord which are risk-sensitive, protect savers, encourage systemic stability and ensure that small businesses can continue to have access to loan finance.


Nous devons pointer les États membres du doigt lorsqu’ils font une erreur - nous pourrons, je l’espère, le faire grâce à un amendement du rapport de M. Blak - et nous ne devons pas seulement nous fixer sur les chiffres mais également examiner la qualité de la politique.

We must single out Member States if they make mistakes – we will hopefully do this also by means of an amendment to Mr Blak’s report – and we should not only look at figures, but also at the quality of policy.


Mais comment faire ? C'est un problème que nous ne pourrons résoudre seuls, c'est pourquoi nous lançons un appel aussi fort et aussi clair que possible ; et ce n'est pas un mystère que, si les autorités budgétaires ne font pas tout leur possible pour obtenir du personnel, nous ne pourrons pas faire notre travail.

But how to do it – this is a problem we cannot solve alone, which is why we are appealing as strongly and clearly as we are; and we make no secret of the fact that if the budget authority will not make it possible to get the staff, we will not be able to do the job.


Il s'agit en somme de faire en sorte que les gens aient sensiblement plus de chances de trouver un emploi et d'être crédités pour le travail qu'ils font. Nous pourrons par conséquent atteindre l'objectif le plus important, soit aider véritablement les gens à trouver un emploi.

The net result is to give people a lot more opportunity to return to work, to get credit for the work they are doing and as a result achieve the most important objective, to give people real support in getting a job.


Si elles le font, nous pourrons concurrencer quiconque au niveau industriel.

If they do, we will be able to compete with anybody at the industrial level.


La sénatrice Champagne : Beaucoup de gens ont la gentillesse de venir nous faire part de ce qu'ils veulent et de ce qu'ils font; nous pourrons sûrement trouver moyen de vous aider aussi.

Senator Champagne: Many people have been kind enough to share with us what they want and what they are doing. I am sure we can find a way to help you too.




D'autres ont cherché : autochtones ne font     cas qui nous     comment pourrons-nous     qui font     comme nous     nous pourrons     font     j’espère que nous     ceux qui font     nous     nous ne pourrons     parlement font     leur travail nous     doigt lorsqu’ils font     budgétaires ne font     problème que nous     travail qu'ils font     qu'ils font nous     font nous pourrons     elles le font     qu'ils font     venir nous     font nous pourrons     font nous pourrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font nous pourrons ->

Date index: 2024-03-22
w