Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces constats illustrent clairement " (Frans → Engels) :

Comme l'illustre clairement EUMETSAT dans le cas de la météorologie spatiale, les nouveaux concepts instrumentaux doivent être testés en orbite avant leur intégration dans une future application opérationnelle.

As clearly illustrated by EUMETSAT in the case of space meteorology, new instrument concepts must be experimented in orbit before their integration into a future operational application.


Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ayant une dimension transnationale qu'en travaillant ensemble au niveau de l'UE.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


Le règlement relatif au Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI), qui définit la base juridique du premier volet de ce plan d’investissement, l'illustre clairement.

This is also clearly reflected in the regulation on the European Fund for Strategic Investments (EFSI), which establishes the legal basis for the first strand of the Investment Plan.


Le nombre d’opérations de maintien de la paix en Afrique et d’embargos sur les armes concernant ce continent illustre clairement l’ampleur de la menace que font peser sur les États africains l’accumulation et la diffusion illicites des ALPC et autres armes conventionnelles.

The sheer number of African peacekeeping operations and arms embargos clearly illustrates the scale of the threat posed to African States by the illicit accumulation and spread of SALW and other conventional weapons.


- (SL) Ce rapport, pour lequel je félicite sincèrement ma collègue Doris Pack, tend la main du partenariat à la Bosnie-et-Herzégovine et illustre clairement, à la suite des élections présidentielle et parlementaire, notre désir et notre espoir de constater des progrès dans ce pays qui affiche actuellement de mauvais résultats dans de multiples domaines.

– (SL) This report, on which I sincerely wish to congratulate my colleague Doris Pack, extends the hand of partnership to Bosnia and Herzegovina and represents, in the wake of presidential and parliamentary elections, our clear desire and expectation to see progress made in this country, which is currently underperforming in numerous areas.


Ces constats illustrent clairement que les quelques lignes du Livre vert sur le secteur de la transformation des produits de la pêche ne sont pas suffisantes et ne sont donc pas à la hauteur de ce secteur. C’est la raison pour laquelle j’ai proposé dans ce rapport d’initiative d’aborder cette problématique négligée et, dans la perspective notamment de la prochaine réforme de la PCP, d’examiner les possibilités d’action au niveau politique.

All this clearly illustrates that the few sentences on the fish processing industry in the Green Paper are far too little and fail to take proper account of this sector, which is why I proposed this own initiative report, to draw attention to this neglected sector and, more importantly, to test out the room for political manoeuvre here in the run up to the reform of the common fisheries policy.


Nul n’aura manqué de constater que ce sujet a fait naître de vives émotions, les manifestations des dockers organisées ici à Bruxelles et à Rotterdam l’illustrent clairement.

It will not have escaped anyone’s attention that this topic has unleashed strong emotions; that is quite clear from the dockworkers’ demonstrations here in Brussels, and even in Rotterdam.


Ce constat illustre la dimension quantitative de la question, et à la lumière d'un examen qualitatif dans la perspective des problèmes de nationalité dans les Balkans, entre autres, il apparaît clairement que les minorités peuvent être le ciment ou la dynamite de la construction européenne.

That gives you an idea of the quantitative dimension of this issue, and if you then look at the qualitative dimension of the nationality problems in the Balkans and elsewhere, then minorities are obviously set to become either the mortar or the explosive in the foundations of Europe.


- (DE) Monsieur le Président, il me paraît que la proposition de la Commission intervient au moment opportun - mieux vaut tard que jamais - et illustre clairement que l’Union monétaire s’accomplit non seulement dans l’intérêt des marchés et des entreprises, mais également dans l’intérêt des consommateurs.

– (DE) Mr President, I think that the Commission proposal has, in fact, come just at the right time, better late than never, and makes it clear that the currency union is not only being completed in the interests of the markets and business, but also in the interests of consumers.


Les deux directives fondées sur l'article 13 du traité CE - l'article anti-discrimination - qui doivent être transposées d'ici à 2003 illustrent clairement cet aspect.

This is clearly visible in the two directives based on Article 13 of the EC Treaty -anti-discrimination article and which must be transposed by 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces constats illustrent clairement ->

Date index: 2024-11-14
w