Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces commissaires procéderaient eux aussi » (Français → Anglais) :

Il y aurait donc une nomination, et ce ne serait pas un employé qui jouerait ce rôle. Ainsi, ces commissaires procéderaient eux aussi au cérémonial que président actuellement les juges le 1er juillet ou à d'autres moments de l'année, quand on regroupe en grand nombre les futurs citoyens canadiens pour qu'ils prêtent serment.

So there would be an appointment, as opposed to hiring a bureaucrat to fill that role, and those commissioners would then do very much the ceremonial work that the judges currently do on Canada Day and at other times of the year when they have large groups of new Canadian citizens taking the oath.


La Commission remercie la France pour la solidarité dont elle a immédiatement fait preuve. J'espère que d'autres États membres pourront eux aussi offrir leur aide», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises

The Commission is grateful to France for its prompt gesture of solidarity; I hope that other Member States will also be able to offer assistance," said Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Si ces tests ont lieu de la manière décrite par M. le Commissaire, ils seront, en premier lieu, confiés aux intéressés eux-mêmes, puis aux pouvoirs publics défendant les mêmes intéressés, puis enfin à des partenaires qui sont en réalité, eux aussi, partie prenante. Dans ce cas, je me demande si le résultat final ne sera pas de déclarer la bonne santé de toutes les centrales nucléaires et d’en recommander le maintien.

If these tests are carried out under the terms that you are presenting, Commissioner, whereby the first stage is undertaken by the stakeholders themselves, the second stage is carried out by the governments defending those stakeholders and the third stage is undertaken by partners, who are really stakeholders, I ask myself if the result will not be to say, in the end, that all nuclear plants are in good health and are to be recommended.


Je suppose que le rapporteur et le commissaire ont eux aussi été approchés et je souhaiterais savoir si ces objections ont un quelconque fondement.

I assume that the rapporteur and Commissioner have also been approached, and I should like to know whether those objections have any real value.


Je suppose que le rapporteur et le commissaire ont eux aussi été approchés et je souhaiterais savoir si ces objections ont un quelconque fondement.

I assume that the rapporteur and Commissioner have also been approached, and I should like to know whether those objections have any real value.


«La réforme, a poursuivi le commissaire, nous permettra aussi d'aider plus efficacement nos agriculteurs à fournir à la société les services que celle-ci attend d'eux.

"Reform will also enable us to better support our farmers in the provision of the services they render to society.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


Au cours de son séjour à Ljubljana, le commissaire Pascal Lamy aura aussi des contacts bilatéraux avec les ministres du gouvernement slovène, de même qu'avec certains ministres des autres pays candidats qui assistent eux aussi à la conférence.

Commissioner Pascal Lamy will also have bilateral discussions with Slovenian Government Ministers during his visit to Ljubljana, as well as with certain Ministers from other candidate countries that are also attending the conference.


2. Les autres membres de la Commission ont-ils, eux aussi, été informés aussi tardivement que la commissaire en charge de la lutte contre la fraude?

(2) Were the other Members of the Commission informed of this matter as late in the day as the Commissioner responsible for the fight against fraud?


De plus, compte tenu des expériences faites, le Parlement européen devrait désormais insister pour que, outre les fonctionnaires spécialisés de la Commission et les commissaires eux-mêmes, les chefs de cabinet des commissaires soient, eux aussi, tenus de fournir des informations et de rendre des comptes.

Moreover, in the light of experience, the European Parliament should insist in future that the heads of the Commissioners' private offices should also be made accountable as well as Commission experts and the Commissioners themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces commissaires procéderaient eux aussi ->

Date index: 2024-05-24
w