Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces cas vient donc compléter " (Frans → Engels) :

L'enquête sectorielle vient également compléter le train de mesures intitulé Une énergie propre pour tous les Européens, qui vise à instaurer un marché de l'énergie connecté, intégré et sûr à l'échelle européenne.

The sector inquiry also complements the Commission's Clean Energy for All Europeans Package to create a connected, integrated and secure energy market in Europe.


Il répond à une demande des investisseurs, que la Commission vient donc de satisfaire.

This is something that investors asked for, and the Commission delivered.


Cette structure vient donc combler le vide juridique existant en la matière et permet de mettre en œuvre à plusieurs des projets complexes et souvent très coûteux.

This structure thus fills a legal void which had previously existed and allows complex, often very costly, projects to be jointly undertaken.


Ce nouvel article, qui détermine la procédure à suivre dans ces cas, vient donc compléter les dispositions prévues aux articles précédents.

This new rule, which lays down the procedure to be followed in such cases, thus supplements the provisions of the preceding rules.


Il vient aussi compléter les mesures relatives à la distribution des produits d'assurance prévues par la directive 2002/92/CE du Parlement européen et du Conseil.

It is also complementary to measures taken on the distribution of insurance product in Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council.


L'assistance fournie dans le domaine des biens à double usage constitue vient donc à l'appui des capacités de contrôle des exportations d'armements.

Assistance provided in the area of dual-use goods therefore supports arms export control capacities.


Il vient donc compléter, et non contredire, l’amendement 1, et devrait donc être soumis au vote.

This is additional to, not in conflict with, Amendment 1, so Amendment 10 should be voted.


Cette structure vient donc combler le vide juridique existant en la matière et permet de mettre en œuvre à plusieurs des projets complexes et souvent très coûteux.

This structure thus fills a legal void which had previously existed and allows complex, often very costly, projects to be jointly undertaken.


Le débat sur les deux rapports présentés par MM. Morillon et Seppänen vient donc à point nommé, puisque la Commission vient de nous communiquer deux documents très importants, d'une part, son dernier rapport sur les progrès accomplis par la Turquie sur la voie de l'adhésion et, d'autre part, sa proposition de partenariat pour l'adhésion de la Turquie.

The debate on the two reports presented by Mr Morillon and Mr Seppänen comes at precisely the right moment, as the Commission has just submitted two very important reports to us, firstly, its latest report on the progress made by Turkey along the road to accession and, secondly, its proposal for an accession partnership agreement with Turkey.


À mon avis, la force du Parlement ne lui vient donc pas seulement d'une concession : il l'a aussi conquise et elle lui vient également de sa volonté d'ouverture.

I therefore think that it is really unlikely for the power given to Parliament to come from a concession. It has always come from a victory too, as well as from the willingness to open up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces cas vient donc compléter ->

Date index: 2021-07-19
w