Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "certains ministres semblent croire " (Frans → Engels) :

Étant donné ce qui s'est produit au Japon et en Europe et le fait que certains pays semblent croire que l'utilisation du nucléaire pour produire de l'électricité n'est pas la solution, croyez-vous que ce secteur va continuer de prendre de l'expansion ou va-t-il stagner?

With the advent of what took place in Japan and Europe and what we heard about countries maybe thinking that generation of electricity with nuclear is not the whole answer, what is your thought process on whether it will actually continue to grow or get a little stagnant?


Certains semblent croire que l'interdiction de l'avortement se traduira par une hausse des naissances, et que sa légalisation serait un facteur de décroissance de la population.

There seems to be the idea that banning abortion will increase births and authorising it would be a factor of population decrease.


Je ne suis pas certain de pouvoir croire sérieusement que ce sont précisément les ministres des affaires étrangères qui trouvent le titre de "ministre des affaires étrangères" problématique.

I am not sure that I can take seriously the idea that it is the foreign ministers, of all people, who find the title of ‘Foreign Minister’ problematic.


Soucieux de contribuer à l'amélioration d'une politique susceptible de ne pas se limiter à l'UE, notre Parlement a créé au début de cette année une commission temporaire et non une commission d'enquête, comme certains collègues semblent malheureusement s'entêter à le croire.

At the beginning of this year, our Parliament set up a temporary committee - not, as some Members unfortunately persist in believing, a committee of inquiry - which had the aim of helping to create an improved policy that would work not only at EU level.


Certains des intervenants qui se sont exprimés aujourd'hui semblent croire que le protocole de Carthagène est quelque chose de totalement différent, dont le but est de faciliter au maximum le commerce.

Certain speakers here today seem to believe that the Cartagena Protocol is something quite different, aimed at facilitating trade as much as possible.


Même au sein du Cabinet libéral, on nous dit que certains ministres semblent croire que, si Mme Copps était déterminée à précipiter l'adoption du projet de loi sur le MMT, c'était davantage pour des raisons politiques personnelles (c'est-à-dire pour sauver la face) que pour des raisons environnementales.

Even within the Liberal cabinet, we are told, some ministers seem concerned that Copps' determination to ram the MMT legislation through has more to do with her personal political agenda (e.g., saving face) than practical environmental considerations.


Ayant lu tant d'articles et entendu tant de discours sur l'Irak l'été dernier, je me suis parfois pris à espérer que je pourrais croire en la véracité et en la sagesse de tous mes propos avec autant de ferveur que ne semblent le faire certains.

Reading so many articles over the last summer on Iraq and so many speeches, I have sometimes wished that I believed in the veracity and wisdom of anything I say as fervently as some people seem to believe in the veracity and wisdom of everything they say.


[Traduction] Le député et certains autres semblent croire que retourner aux vieilles méthodes, qui est en fait ce que la députée de Mercier propose, serait la parfaite solution.

[English] The hon. member and some others seem to assume that going back to the traditional operation, which in effect is what the hon. member for Mercier is proposing, is a perfect solution.


Certains députés semblent croire que les néo-Canadiens vont vivre ensemble dans la misère la plus complète si la politique du multiculturalisme est maintenue.

Some members seem to believe new Canadians will flock together in abject poverty if multiculturalism is allowed to continue.


Comme mise en contexte, je dirais que le premier ministre répondait à une question concernant son accessibilité aux journalistes — ce qui est fort intéressant, étant donné que certaines personnes semblent croire qu'il ne répond pas aux questions des journalistes — et il ne faisait qu'énoncer une évidence, à savoir que les avis sont partagés sur cette question.

The issue here, as the Prime Minister was answering a question on media availability yesterday — which is rather interesting because some people seem to think he does not answer questions from the media availability — is that he was simply stating the obvious about people having different views on this matter.


w