Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains indicateurs laissent entendre » (Français → Anglais) :

Les indicateurs sociaux comparatifs appuyés sur les données nationales ainsi que certaines études laissent entendre que des tranches larges de la population des pays candidats vivent sur des revenus faibles et manquent d'accès à certains services et facilités de base.

It is possible to infer from comparative social indicators based on national data, as well as studies, that large sections of the populations in the applicant countries live on low income and lack access to some basic services and facilities.


Certains indicateurs laissent entendre qu’une ratification pourrait avoir lieu d’ici la fin 2009.

According to some signals, ratification could be possible by the end of 2009.


La révision de l'accord UE-NU prendra encore un certain temps, étant donné que les deux partenaires doivent s'entendre sur des indicateurs de performances mesurables et quantifiables.

The revision of the EU-UN agreement will take some time further as, among other matters, the UN and the EC have to agree on quantifiable and measurable performance indicators.


Ce dialogue pourrait conduire à la mise en place de groupes de travail communs sur les droits de l'homme composés de fonctionnaires; l'objectif serait de s'entendre sur un certain nombre d'indicateurs concrets et de critères objectifs à revoir au sein des différents conseils d'association.

This dialogue could lead to the establishment of joint working groups on human rights at official level; these groups would aim to agree on a number of concrete benchmarks and objective criteria to be reviewed within the various Association Councils.


Ces indicateurs laissent entendre qu’on peut déjà observer les résultats du premier accord conclu en 1999.

These indicators suggest that the results of the first agreement concluded in 1999 can already be seen.


Cinquième et dernier point, nous n’avons pas, comme certains le laissent entendre, un résultat où tout le monde y perd, mais bien une situation dont tout le monde sort gagnant, comme l’a souligné M. Chichester.

Fifth and lastly, this is not, as some would have it, a nil-nil result but rather a win-win situation for all, as Mr Chichester pointed out.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Avant de faire un amalgame rapide sur les implications possibles de la directive, il faut souligner que les diminutions ou les augmentations, possibles et non pas probables, dans certaines branches des assurances ne se feront que pour les nouveaux contrats et non pas, comme certains le laissent entendre, pour les contrats déjà souscrits.

Before I make a quick synopsis of the possible implications of the directive, I must emphasise that possible, not probable, reductions or increases in certain areas of insurance will only be applicable to new policies and not, as some would have us believe, to existing ones.


Les indicateurs sociaux comparatifs appuyés sur les données nationales ainsi que certaines études laissent entendre que des tranches larges de la population des pays candidats vivent sur des revenus faibles et manquent d'accès à certains services et facilités de base.

It is possible to infer from comparative social indicators based on national data, as well as studies, that large sections of the populations in the applicant countries live on low income and lack access to some basic services and facilities.


Enfin, tous ces éléments laissent entendre que, dans la plupart des régions ultrapériphériques, il y a eu une croissance économique significative qui a été, cependant, partiellement occultée par la croissance démographique de certaines de ces régions : ainsi, entre 1990 et 1999, la population a augmenté de 37% en Guyane, de 18% à la Réunion, de 9% en Guadeloupe et de 6% en Martinique, alors qu'en France métropolitaine elle n'a augmenté que de 3,18%.

What all these elements indicate is that, in most of the outermost regions, there has been significant economic growth which has, however, been partially offset by demographic growth in some of the regions. For instance, the population in French Guiana grew by 37% between 1990 and 1999, compared with 18% in Réunion, 9% in Guadeloupe and 6% in Martinique, while the growth rate in mainland France was no more than 3.18%.


w