Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines étaient parfaitement " (Frans → Engels) :

Certains membres estimaient que les résolutions en vigueur actuellement, les résolutions 687 et 981, étaient parfaitement adaptées à la situation, puisqu'elles exigent le respect intégral des exigences de ces résolutions par l'Iraq avant toute levée des sanctions.

Some members of the council felt that the current existing resolutions, Resolutions 687 and 981, were absolutely fine in terms of dealing with the situation, because they called for full Iraqi compliance with those resolutions before there was a lifting of sanctions.


Est-elle consciente du problème que rencontrent certains transporteurs routiers, qui se sont vus infliger des amendes et saisir leurs camions parce qu’ils menaient des activités qui, jusqu’à l’entrée en vigueur du règlement précité, étaient parfaitement légales? Sait-elle que le concept de «transport combiné» ne fonctionne pas pour les échanges entre l’Irlande et le Royaume-Uni, en raison du minimum quotidien de 100 km de trajet par voie navigable et du maximum quotidien de 150 km de trajet par route?

Is the Commission aware of the problem which some hauliers are encountering whereby they have faced fines and the seizure of trucks carrying out operations which were, up to the implementation of EU Regulation (EC) No 1072/2009, completely legal? Is the Commission aware that the 'combined transport' concept is also unworkable for trade between Ireland and the UK due to the minimum 100 km water journey and maximum 150 km road journey?


Est-elle consciente du problème que rencontrent certains transporteurs routiers, qui se sont vus infliger des amendes et saisir leurs camions parce qu'ils menaient des activités qui, jusqu'à l'entrée en vigueur du règlement précité, étaient parfaitement légales? Sait-elle que le concept de "transport combiné" ne fonctionne pas pour les échanges entre l'Irlande et le Royaume-Uni, en raison du minimum quotidien de 100 km de trajet par voie navigable et du maximum quotidien de 150 km de trajet par route?

Is the Commission aware of the problem which some hauliers are encountering whereby they have faced fines and the seizure of trucks carrying out operations which were, up to the implementation of EU Regulation (EC) No 1072/2009, completely legal? Is the Commission aware that the 'combined transport' concept is also unworkable for trade between Ireland and the UK due to the minimum 100 km water journey and maximum 150 km road journey?


Nous déplorons les pressions exercées par la proposition initiale des Six, dont certaines étaient parfaitement compréhensibles au vu de la situation actuelle, mais dont d’autres n’expliquent pas suffisamment la valeur de chaque euro dépensé ni les retombées économiques et commerciales du développement de l’Union.

We regret the pressure represented by the initial proposal of six Member States, some of which were perfectly understandable given the current situation, but others are guilty of not sufficiently explaining the added value of each euro spent and the high economic and commercial return resulting from the Union's development.


Et même, n'aurait-il pas été normal que le Bloc demande au directeur des élections, Jean-Pierre Kingsley, d'enquêter sur chacune des circonscriptions qui ont bénéficié de l'argent détourné du programme de commandites et que les agents officiels responsables de la campagne fassent l'objet d'une enquête, puisqu'ils ont certainement signé une déclaration selon laquelle toutes les dépenses électorales étaient parfaitement légales et conformes aux règles?

Also, would it not be suitable if the Bloc had even called upon the Chief Electoral Officer, Jean-Pierre Kingsley, to investigate each one of those ridings that received envelopes of dirty money stolen in the sponsorship scandal and that the official agents of those campaigns be investigated because they clearly signed off that all of the spending in that election was perfectly legal and in accordance with the rules?


Concernant la question du rapport entre IG et marques de commerce, le groupe a confirmé que la disposition du système communautaire permettant la «coexistence» des IG et des marques de commerce existantes dans certaines circonstances étaient parfaitement justifiée au regard de l'accord ADPIC.

On the issue of the relationship between GIs and trademarks, the panel confirmed that the provision of the EU system allowing for the ‘coexistence’ of GIs with prior trademarks under certain circumstances is fully justified under the TRIPS Agreement.


Bien que M. Lamy reconnaisse qu'il subsiste un certain nombre de voix dissonantes au sujet du contenu de l'ordre du jour des négociations, il a indiqué qu'elles étaient "parfaitement normales à ce stade du processus".

Although Mr Lamy recognised that there were still a few dissenting voices regarding the substance of an agenda for the Round, he described this as "quite normal at this stage in the process".


Une responsabilité pénale qui entoure certains propriétaires d'usines de transformation, à savoir ceux qui détenaient l'information privilégiée - pas la connaissance du règlement, qui est public, mais la manière de le contourner, car ils disposaient de suffisamment de capitaux pour lancer les entreprises et, surtout, ils étaient parfaitement installés à des postes à hautes responsabilités au ministère de l'Agriculture.

They were privy to special information – I am not referring to information about the regulations, which was in the public domain, but information on how they could be got round. These persons had at their disposal the capital required to set up the companies. Most importantly, they were sitting pretty, holding high office in the Ministry of Agriculture.


Si ces amendements étaient adoptés, certains produits alimentaires parfaitement sûrs disparaîtraient des rayons des magasins d'alimentation dans certains États membres.

If these amendments were adopted, some perfectly safe foodstuffs would disappear from the shelves of food stores in certain Member States.


M. Mills (Red Deer): Monsieur le Président, je suis certes d'accord là-dessus et je souscris de tout coeur aux observations du député qui affirme que les intéressés étaient parfaitement au courant et que, manifestement, ils ne devraient s'attendre à être indemnisés (1535) Cependant, du fait que certaines de ces entreprises, dont Schiphol, sont internationales, le problème diplomatique est probablement peut-être plus important que la possibilité pour les intéressés de retirer quoi que ce soit de cette transaction.

Mr. Mills (Red Deer): Mr. Speaker, I certainly agree with that. I would agree wholeheartedly with the member's comments that they knew better and they obviously should not be expecting any compensation (1535 ) However, because some of these are international, and that is why I used Schiphol as an example, the diplomatic problem is possibly more important than the actual possibility of their getting any money out of the deal.


w