Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines institutions étaient appelées " (Frans → Engels) :

Certaines institutions étaient là pour conseiller le gouvernement sur la façon de s'y prendre.

Some institutions were there to advise the government on how to do it.


Même dans mon propre territoire, certaines institutions étaient appelées « écoles fédérales de jour », mais elles étaient en fait des pensionnats.

Even in my own territory, there are schools that were called " day schools" but they were residential schools.


Toutes les régions et l'administration centrale étaient appelées à explorer l'avenir pour tenter de discerner à quoi ressemblera la GCC, en tant qu'institution nationale, en 2015.

All regions and headquarters were involved in exploring what the coast guard would look like as a national institution in 2015.


Certains cas étaient tellement graves — non pas la majorité — que les clients étaient systématiquement transférés à l'Institut Philippe-Pinel, à Montréal, pour être soumis à cette expertise.

Some cases, not the majority, were so serious that clients were routinely transferred to the Philippe-Pinel Institute in Montreal for help.


16. regrette que lors d'un contrôle documentaire de l'état d'avancement de la mise en œuvre de ces dix mesures, le service d'audit interne ait conclu, le 24 septembre 2013, que le degré de mise en œuvre était insuffisant ou que des contrôles supplémentaires sur place étaient nécessaires pour confirmer la mise en œuvre dans la pratique; relève que l'Institut a par la suite reformulé certaines des mesures et revu les délais associés afin de tenir compte ...[+++]

16. Regrets the fact that when the IAS performed a desk review of the status of implementation of these 10 actions, it concluded on 24 September 2013 that either the degree of implementation was insufficient or that additional on-the-spot checks were necessary to confirm the implementation in practice; takes note of the fact that the Institute subsequently reformulated some of the actions and revised the related deadlines to address the IAS remarks;


d) Enfin, M. Gobbo a encouragé, créé et dirigé, en participant à ses activités, une organisation paramilitaire à visées politiques, appelée "Chemises Vertes", qui fusionna ultérieurement avec une autre structure, plus complexe, connue sous le nom de "Garde Nationale Padane" (GNP), organisée selon des règles strictes d'admission et de recrutement (tous ses membres recevaient un uniforme), sur la base d'unités territoriales hiérarchisées, avec des chefs locaux nommés et tenus de suivre à la lettre les instructions du "leader" ou de ses ...[+++]

(d) finally, he promoted, set up, led and participated in a paramilitary association with political objectives, under the title of ‘the Greenshirts’, which later amalgamated with another, more complex structure known as the ‘Padanian national guard’ (GNP), which was organised in accordance with precise rules on the admission and recruitment of members – all of whom were issued with uniforms – and on the basis of a number of hierarchically organised territorial units, with local commanders being appointed and required to comply strictly with instructions from the ‘leader’ or persons delegated by him and report periodically on the actions ...[+++]


Pourtant, dans ce même rapport, le Parlement envoyait également plusieurs messages politiques aux autres institutions communautaires. Il leur demandait de se pencher sur le fait que certains actes - je lis textuellement - "sont orchestrés et exécutés par des groupes organisés à l'échelle internationale" et leur signalait que certains États étaient derrière ces agissements et qu'il fallait faire face à la situation.

But in that same report Parliament also sent more than one political message to the other Community institutions: it asked for consideration of the fact that certain acts – and I quote – ‘are orchestrated and carried out by groups organised at international level’ and indicated that there were States behind these actions and that this must be confronted.


Les informations qui m'ont été fournies par certaines institutions gouvernementales indiquent que bon nombre de gouvernements changeraient probablement de position au Conseil s'ils étaient conscients de l'impact de cette question sur le monde des entreprises et, surtout, sur le monde syndical.

Because the information that I have from governmental institutions indicates that many governments would probably change their position within the Council if they were aware of the impact of this issue on the business world and, above all, on the unions.


Les discussions au sein de la Conférence elle-même ont démontré que certaines questions étaient mûres pour le débat après Nice : l'incorporation de la Charte des droits fondamentaux dans l'ordre juridique communautaire, comme vient de le dire M. Védrine ; la réorganisation des traités sur la base des textes existants, afin de présenter plus clairement les objectifs et les méthodes de l'Union à l'opinion publique ; une distinction claire entre les compétences de l'Union et les compétences des États membres ; enfin - et c'est loin d'être l'aspect le moins important - si je ne me méprends pas sur ...[+++]

The discussion which took place within the Conference itself demonstrated that there were issues that were ripe for debate after Nice: the incorporation of the Charter of Fundamental Rights into the Community legal system, as Mr Védrine said; the reorganisation of the Treaties on the basis of existing texts to present the aims and working methods of the Union to the public in a clearer way; making a clear distinction between the competences of the Union and the competences of the Member States; and last, but by no means least, if I am not mistaken about the tone of the debate and about the outlook for Europe's future, the issue of what the balance between the European Union's institutions ...[+++]


La Communauté et les gouvernements du G-24 ont estimé dès le départ que les institutions financières multilatérales, et notamment le FMI et la Banque mondiale, étaient appelées à jouer un rôle clé dans l'octroi d'un soutien financier aux pays d'Europe centrale et orientale, dans le contexte de vastes programmes d'ajustement et de réforme.

From the outset, the Community and the G-24 governments adopted the position that the multilateral financial institutions, and especially the IMF and the World Bank, should play the central role in providing financial assistance for the countries of Central and Eastern Europe, in the context of comprehensive adjustment and reform programmes.


w