Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines des questions que pose le député seront évidemment " (Frans → Engels) :

Certaines des questions que pose le député seront évidemment examinées par le juge Iacobucci, qui fera un examen indépendant, complet et approprié des documents dont certains passages ont été censurés.

Of course, some of the questions the hon. member is asking will be reviewed by Mr. Justice Iacobucci, who will be doing an independent, comprehensive and proper review of the redaction of the documents.


Évidemment, le comité lui-même est limité dans ses déplacements, mais je pense que lorsque vous avez 301 députés invitant le public à s'exprimer au niveau des circonscriptions, vous aurez là un processus de consultation très largeseront abordées certaines des questions très important ...[+++]

Of course the committee could only travel to certain areas, but I think that when we have 301 members of Parliament seeking input at the riding level, then you will find that this will be truly a very extensive consultation process that will speak to some of the very important issues that you raised, particularly the latter one.


Le député de Kootenay—Columbia me posera certainement une question par rapport à la consommation de l'héroïne dans ces centres, car il a posé ce genre de question à tous mes collègues.

The hon. member for Kootenay—Columbia will certainly ask me about the use of heroin in these centres since he has asked all my colleagues that same question.


Je vais jumeler la question que j’ai posée au député de Nanaimo—Alberni aux commentaires du député de Winnipeg-Centre voulant que le fait de cibler certaines dispositions fiscales soit insensé.

I will blend the question that I posed to the member from Nanaimo—Alberni, along with the comments made by the hon. colleague from Winnipeg Centre, which is that the targeting of certain tax provisions is not making a lot of sense.


Je vais maintenant répondre à certaines questions précises posées par les députés.

I shall now answer some of the specific questions Members have put to me.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement répondre à certaines questions concrètes posées par les députés du Parlement qui sont encore présents.

– Mr President, I would just like to answer some of the concrete questions from the Members of Parliament who are still here.


Ma question aujourd'hui sera similaire à certaines des questions que j'ai posées à d'autres députés qui ont parlé de la motion d'adoption.

My question today will be similar to some of the questions I have asked other members who have spoken to the concurrence motion.


Lorsque nous considérons des questions telles que l’égalité, la non-discrimination et la violence - et je suis certain que la plupart des députés seront d’accord -, le mieux est de traiter les droits de la femme dans le cadre général des droits humains.

As I am sure most Members will agree, when considering issues such as equality, non-discrimination and violence, women’s rights are best addressed in the overall framework of human rights


Et certaines des questions posées - notamment s'agissant du rôle du Parlement européen dans le domaine de la justice et des affaires intérieures ou de la protection des droits fondamentaux du citoyen dans l'espace judiciaire européen - seront très présentes dans ce débat.

Some of the questions that have been raised, especially on the role of the European Parliament in the field of justice and home affairs and on protecting the citizen’s fundamental rights in the European judicial area, will figure very largely on the agenda of that debate.


Mesdames et Messieurs les Députés, l'élaboration de ce texte fondamental pourra être l'occasion d'apporter des réponses à d'autres questions de nature constitutionnelle qui seront posées à Nice et que j'ai évoquées à l'instant : la nature juridique de la Charte et la clarification des compétences.

Ladies and Gentlemen, the drafting of this fundamental text could be the opportunity to provide answers to other questions of a constitutional nature which will be asked in Nice and which I mentioned just now: the legal nature of the Charter and the clarification of competences.


w