Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines de ces questions peuvent être réglées rapidement puisqu " (Frans → Engels) :

Les citoyens faisant face à des événements tels qu’un divorce, un décès, un litige ou même un déménagement et qui ont besoin de faire valoir leurs droits en justice dans un autre pays de l’UE, peuvent obtenir rapidement des réponses à un certain nombre de questions.

Citizens dealing with events such as divorce, death, litigation or even moving house and who need to enforce their rights in a court in another EU country, can get quick answers to a number of questions.


Certaines de ces questions peuvent être réglées rapidement puisqu’elles peuvent être résolues par des clarifications spécifiques concernant l’application correcte du système actuel ou l’introduction d’améliorations techniques dans son fonctionnement.

Some of those issues might be addressed in the short term as they can be solved by specific clarifications concerning the correct application of the current system or the introduction of technical improvements in its operation.


Cela dépend: certaines questions peuvent être réglées plus rapidement que d'autres.

Depending on the issue, I would say some more quickly than others.


Les citoyens faisant face à des événements tels qu’un divorce, un décès, un litige ou même un déménagement et qui ont besoin de faire valoir leurs droits en justice dans un autre pays de l’UE, peuvent obtenir rapidement des réponses à un certain nombre de questions.

Citizens dealing with events such as divorce, death, litigation or even moving house and who need to enforce their rights in a court in another EU country, can get quick answers to a number of questions.


À notre avis, ces questions peuvent être réglées rapidement en adoptant le projet de loi C-37 de toute urgence.

We think both these issues can be addressed without delay in the passing of Bill C-37 on an urgent basis.


Je tiens à souligner que nous avons des tâches communes qui peuvent être réglées assez rapidement, comme la question des réfugiés en Serbie (la Serbie compte près de 750 000 réfugiés sur son territoire), les problèmes environnementaux (certains d’entre eux remontent aux années 90), et la mise en service des voies de navigation sur le Danube (nous avons au Parlement européen un groupe interparlementaire consacré ...[+++]

I would like to emphasise that we have common tasks that can be addressed relatively quickly, such as the problems of refugees in Serbia (Serbia has some 750 000 refugees on its territory), environmental problems (some of which go back to the 1990s) and the operation of shipping lanes on the Danube (we have a working inter-group in the European Parliament dedicated to the Danube), and we should also aim to assist Serbia in a bold reform of the judiciary and in the fight against organised crime.


En conséquence, l’Europe devient plus démocratique non seulement à l’échelon européen, mais également à l’échelon national, puisque les parlements nationaux peuvent prendre la parole et faire valoir qu’une question pourrait être réglée plus efficacement par les autorités nationales et ne relève pas des compé ...[+++]

As a result, Europe becomes more democratic not only at European level, but also nationally, because national parliaments can stand up and can argue that something could be done more effectively at national level and is not a matter for Europe.


En conséquence, l’Europe devient plus démocratique non seulement à l’échelon européen, mais également à l’échelon national, puisque les parlements nationaux peuvent prendre la parole et faire valoir qu’une question pourrait être réglée plus efficacement par les autorités nationales et ne relève pas des compé ...[+++]

As a result, Europe becomes more democratic not only at European level, but also nationally, because national parliaments can stand up and can argue that something could be done more effectively at national level and is not a matter for Europe.


Certaines questions ne peuvent être réglées qu’à la lumière de l’expérience découlant de la mise en œuvre des plans de contrôle nationaux, des audits auxquels les autorités compétentes procèdent ou font procéder dans les États membres conformément à l’article 4, paragraphe 6, du règlement (CE) no 882/2004, des audits effectués par les experts de la Commission en application de l’article 45 dudit règlement, ainsi que des informations figurant dans les r ...[+++]

Certain matters can only be developed in the light of experience gained from the implementation of national control plans, from audits of the competent authorities in the Member States in accordance with Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004, and by Commission experts under Article 45 of that Regulation as well as from the information included in the annual reports submitted by the Member States under Article 44 of that Regulation.


À cet égard, je veux rappeler que, en un certain sens, cette question est déjà réglée. Elle est réglée, puisque le Conseil européen d'Helsinki a fixé au 1er janvier 2003 la date à laquelle l'Union devra être prête à accueillir les premiers adhérents, c'est-à-dire ceux qui se seront le mieux préparés, à la condition naturellement que, d'ici là, un bon traité ait été conclu à Nice et ratifié ...[+++]

I should like to point out that, in a sense, this matter has already been settled, as the Helsinki European Council set the 1 January 2003 as the date when the European Union should be ready to accept the first new members, i.e. the ones that are the best prepared at that time, on condition, of course, that by that time a proper treaty has been signed in Nice and ratified by the national parliaments.


w