Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines de celles présentées hier " (Frans → Engels) :

J'aimerais savoir qui seraient mes alliés si j'exprimais certaines de vos opinions ou certaines de celles présentées hier.

I would like to see where my allies would be if I happen to share some of your opinions or some of the opinions expressed yesterday.


Étant donné que la liste des Nations unies ne contient pas l’adresse actuelle de certaines personnes physiques concernées, il y a lieu de publier un avis au Journal officiel afin que celles-ci puissent prendre contact avec la Commission et que cette dernière puisse ensuite informer lesdites personnes des motifs sur lesquels le présent règlement est fondé, leur fournir la possibilité de présenter des observations sur ces motifs et p ...[+++]

Since the UN list does not provide the current addresses for some of the natural persons concerned, a notice should be published in the Official Journal so that the persons concerned can contact the Commission and that the Commission can subsequently communicate the grounds on which this Regulation is based to the natural persons concerned, provide them with the opportunity to comment on these grounds and review this Regulation in view of the comments and possible available additional information,


Chaque investisseur va demander certaines informations et exiger que celles-ci soient présentées d'une certaine manière.

Each investor will require specific information, and will probably expect that information to be presented in a particular way.


Les États membres peuvent autoriser ou obliger les entreprises, ou certaines catégories d'entre elles, à fonder la présentation des postes sur une distinction entre éléments à court terme et éléments à long terme, selon une structure différente de celle présentée à l'article 9, pour autant que l'information fournie soit au moins équivalente à celle prescrite à l'article 9.

Member States may permit or require undertakings, or certain classes of undertaking, to present items on the basis of a distinction between current and non-current items in a different layout than that prescribed in Article 9, provided that the information given is at least equivalent to that otherwise required by Article 9.


Monsieur Maurice et monsieur Blais, dans votre mémoire et dans vos remarques, vous avez mentionné des études dont les conclusions sont diamétralement opposées à celles présentées hier par le professeur Mauser.

Thank you to the witnesses for being here. Dr. Maurice and Dr. Blais, in your paper today and in your comments you referred to a number of studies that showed diametrically opposed conclusions from Professor Mauser's yesterday.


Monsieur le Président, je veux présenter une pétition similaire à celles que j'ai présentées hier et avant-hier.

Mr. Speaker, I have a petition to present, similar to the one I presented yesterday and the one the day prior.


Nous ne votons pas contre l’idée du programme Erasmus Mundus en soi, mais à cause de certaines des propositions détaillées mises en avant par la commission et certaines de celles présentées par la Commission.

We are not voting against the idea of the Erasmus Mundus programme as such, but as a result of some of the detailed proposals put forward by the Committee and some of those put forward by the Commission.


Par conséquent, le leader du gouvernement au Sénat n'estime-t-il pas valable la proposition concernant la tenue d'une enquête parlementaire, que le sénateur Carney a présentée hier, ainsi que celle qu'ont présentée des sénateurs à de nombreuses occasions, au sujet de la tenue d'une enquête judiciaire séparée ou d'une sorte de tribune, qui viendraient s'ajouter aux audiences de la Commission des plaintes du public contre la GRC, commission qui n'examinera que la conduite des personnes employées sous le r ...[+++]

Therefore, would the Leader of the Government in the Senate not agree that the proper way of proceeding in this matter would be in accordance with the proposal of my colleague Senator Carney yesterday with respect to a parliamentary inquiry, or the proposal made by colleagues in this place on many occasions of a separate judicial inquiry, or some kind of forum in addition to the RCMP Public Complaints Commission, which will only be examining the conduct of those employed under the RCMP Act?


Il y a une certaine ressemblance-et je pense que mon confrère sera d'accord là-dessus-entre la motion d'aujourd'hui et celle présentée hier par l'opposition officielle, à l'intérieur des deux journées consacrées à l'opposition cette semaine, c'est-à-dire une volonté de diminuer les dépenses de l'État.

There is a certain resemblance-and I am certain that my hon. colleague will agree with me on this-between the motion before us today and the one presented yesterday by the Official Opposition as part of the two allotted opposition days this week. Both motions reflect a will to cut government expenditures.


La décision du Conseil, dans sa version actuelle, n'exclut pas explicitement les demandes présentées par les ONG des pays candidats, mais la disposition exigeant des ONG d'être actives (et d'avoir des organisations membres) dans tous les États membres de l'UE et dans les pays voisins, ou dans certains d'entre eux, a eu pour effet d'écarter la majorité de celles-ci au cours de la période 1998-2000.

The Council Decision as it stands today does not explicitly exclude applications from Candidate Countries' NGOs, but the requirement for being active (as well as having member organisations) in all - or some - of the EU Member States and neighbouring countries has excluded most of them during the period of 1998-2000.


w