Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainement nous craignons " (Frans → Engels) :

M. Lafrenière : Nous craignons que le surplus accumulé depuis plus de 275 ans soit attirant pour certaines personnes qui voudraient s'en accaparer, mais nous ne voudrions pas que ce soit une incitation à la démutualisation, puis que nous nous retrouvions avec des sociétés par actions.

Mr. Lafrenière: Our fear is that the surplus, which has been built over 275 years, is attractive to some people to leave with, and we don't want to create an environment where it is an encouragement to demutualize companies and find ourselves with stock companies.


Nous craignons que certaines mesures, le projet d’Europe des citoyens ou certaines facettes du programme de Stockholm, par exemple, justifient le non-respect des droits et des responsabilités des États membres.

We are concerned that some measures might result in infringements of the rights and responsibilities of Member States, such as the concept of a Citizens’ Europe or some aspects of the Stockholm Programme.


À l’époque, mon rapport était bien plus audacieux que celui que nous nous risquons à présenter aujourd’hui, parce que nous craignons que certaines dispositions ne soient pas mises en œuvre et parce que nous sommes devenus bien plus prudents aujourd’hui.

My report in those days was much bolder than the one we venture to present today, because we are afraid that some provisions might not be implemented and because we have become far more cautious now.


Si nous soutenons pleinement les efforts du président de la Commission et de certains États membres visant à réduire les charges qui pèsent sur les entreprises ainsi que les obstacles à la création d’emplois, nous craignons que certaines des mesures soulignées dans la résolution conduisent à une augmentation des coûts pour les entreprises et nuisent à la première priorité, qui consiste à rendre l’Europe plus compétitive sur le marché mondial et à réduire fortement le nombre de chômeurs.

While we are fully supportive of the efforts of the President of the Commission and some Member States to reduce burdens on business and impediments to job creation, we are concerned that some of the measures outlined in the resolution could lead to higher costs on business and detract from the over-riding priority of making Europe more competitive in the global market place and thus significantly reducing unemployment levels.


Nous voulons l’ouverture de la science et un transfert limpide et ouvert de la connaissance vers tous les secteurs de la société. Dans ce contexte, nous craignons que certains brevets ne fassent obstacle à l’innovation dans le cas des petites et/ou des jeunes entreprises.

We want open science, with a fluid and open transfer of knowledge to all sectors of society, and, within this context, we are worried that some patents may represent obstacles to innovation in the case of small and/or young companies.


Pourtant, en notre qualité de parlementaires, nous craignons de prendre les mesures qui s'imposent pour protéger ces gens, au cas où nous violerions les libertés civiles de certains individus.

Yet we, as parliamentarians, are afraid to do what is right to protect these people in case we might infringe on somebody's civil liberties.


Toutefois, une certaine angoisse se mêle à ceci, car nous craignons une effusion de sang, nous craignons que tous ne veuillent et ne puissent pas accepter la voix, le pouvoir et la force du peuple.

However, our delight is tainted with fear that there may be bloodshed, that not everyone wants to and can accept the voice, power and strength of the people.


Nous reconnaissons qu'un certain nombre de dispositions sont nécessaires pour concrétiser les engagements pris par le Canada dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services de l'Organisation mondiale du commerce, mais nous craignons que certaines dispositions n'aillent au-delà du strict nécessaire.

While we recognize that a number of the provisions are required to give effect to Canada's specific commitments as part of the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services, we are concerned that a number of the provisions in the bill go beyond what is required.


M. Neve : Certainement. Nous craignons sérieusement que le processus, y compris l'élément dont vous venez d'évoquer — bien que nous n'en ayons pas parlé dans notre mémoire —, ne comporte des lacunes et n'exige de meilleures mesures de protection afin qu'une personne ou qu'une organisation ne subisse pas de conséquences aussi dévastatrices après avoir été inscrite sans raison sur la liste.

Mr. Neve: Certainly — we have serious concerns that the process, including the element you have just described — although we did not attend to that part in our brief, is flawed and needs stronger safeguards to ensure that the kind of devastating impact that wrongful listing can have on an individual or organization is avoided.


Comme il ne restait que 18 mois, nous craignons fort que certains services gouvernementaux essentiels soient interrompus au début de l'an 2000.

With 18 months left, we are very concerned that some essential government services may be interrupted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement nous craignons ->

Date index: 2022-06-19
w