Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certainement de répondre à toute question que vous pourrez vouloir » (Français → Anglais) :

Le moment venu, je m'efforcerai certainement de répondre à toute question que vous pourrez vouloir me poser.

At the appropriate time, I will certainly attempt to answer any questions you may have.


Je serai maintenant heureux de répondre à toute question que vous pourrez poser.

I would now be happy to answer any questions you may have.


Nous nous ferons un plaisir, tous les trois, de répondre à toute question que vous pourrez avoir.

The three of us will be pleased to answer any questions you may have.


Barroso, président désigné de la Commission . - (PT) Je voudrais vous remercier pour toutes les questions que vous m’avez adressées. Je vais tenter de répondre à toutes et, en fait, j’ai déjà répondu à certaines d’entre elles hier.

Barroso, President-designate of the Commission (PT) I would like to thank you for all the questions you have put to me and I shall try to answer all of them, and I in fact answered some of them yesterday.


Barroso, président désigné de la Commission. - (PT) Je voudrais vous remercier pour toutes les questions que vous m’avez adressées. Je vais tenter de répondre à toutes et, en fait, j’ai déjà répondu à certaines d’entre elles hier.

Barroso, President-designate of the Commission (PT) I would like to thank you for all the questions you have put to me and I shall try to answer all of them, and I in fact answered some of them yesterday.


Nous sommes néanmoins certains que le Parlement bénéficiera de tout le temps que vous pourrez nous consacrer au-delà de cette limite et du temps que vous pourrez consacrer aux réponses à l’heure des questions, qui suit.

Nevertheless, we are certain that Parliament will benefit from any time that you spend beyond that limit and from the time you spend giving answers in Question Time, which follows.


Nous sommes néanmoins certains que le Parlement bénéficiera de tout le temps que vous pourrez nous consacrer au-delà de cette limite et du temps que vous pourrez consacrer aux réponses à l’heure des questions, qui suit.

Nevertheless, we are certain that Parliament will benefit from any time that you spend beyond that limit and from the time you spend giving answers in Question Time, which follows.


- Sans vouloir porter le moindre jugement sur les questions que vous posez, je prie tous les députés de bien vouloir poser des questions complémentaires qui soient strictement liées à la question qui a été appelée. En effet, certaines questions ne semblent pas être complémentaires et vous savez que, dans ce cas, Monsieur le Prés ...[+++]

Without wanting to pass judgment on the questions you put, I would ask all the honourable Members to put supplementary questions, which are strictly related to the question asked, because some of them do not seem to be supplementary, and the President-in-Office of the Council knows that, in the event that they are not supplementary, he is not obliged to reply.


Je crois que le comité a reçu du bureau de M. Johns de la documentation qui donne une vue d'ensemble de la façon dont le courrier international et le courrier du régime intérieur transitent par l'aéroport Pearson, par exemple, et M. Johns se fera un plaisir de répondre à toute question que vous pourriez vouloir poser à ce sujet.

I believe the committee has received material from Mr. Johns' office that provides an overview of how our international and domestic mail moves through Pearson airport, for example, and he will be pleased to answer any questions you may have.


Voilà toutes les observations initiales que je voulais formuler, ce matin. Je serai heureux de répondre à toute question que vous pourriez vouloir me poser.

Those are the initial comments I wanted to make today and I would be pleased to answer any questions you may have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement de répondre à toute question que vous pourrez vouloir ->

Date index: 2021-09-28
w