Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant que cela exigerait beaucoup " (Frans → Engels) :

Cependant, si je prends l'exemple de l'indexation, vous recommandez que l'on modifie les tranches d'imposition, mais cela exigerait beaucoup plus d'argent que ce qui sera disponible l'année prochaine, soit selon les estimations 5,5 milliards de dollars et, l'année suivante, 8,5 milliards.

But when I take indexation, for example, and when I take your recommendations to change the tax brackets, we're talking about much more money that's available to us over the next year, which is projected to be $5.5 billion, and the year after at $8.5 billion.


Cependant, les progrès auraient été beaucoup plus marqués si certaines propositions essentielles, telles que la proposition concernant la taxe sur les produits énergétiques, avaient été soutenues plus activement par le Conseil, ou si elles n'avaient pas été considérablement affaiblies lors de leur adoption, comme cela a été le cas avec les programmes SAVE et ALTENER.

However, progress would have been far more pronounced if some key proposals, such as the energy tax proposal, would have been more actively pursued by the Council, or were not adopted in a significantly weakened form, such as the SAVE and ALTENER programmes.


Si elle exigeait des informations très techniques, sur l'ADN, par exemple, ou des données informatisées de pointe, cela exigerait beaucoup d'investissement en temps et en argent, et il serait beaucoup plus facile à une grande entreprise d'élevage ou de transformation de les fournir qu'à un petit agriculteur indépendant.

If it was a requirement for quite high-tech DNA information or some very sophisticated computerized information type of requirement that would require a lot of investment or time, and so on, it would be easy for a big company such as one of those big feedlots or big hog barns to do, but for the smaller independent farmer, that would be a pretty onerous requirement.


Cependant, je sais qu’à l’avenir, vous comprendrez que cela dépend beaucoup de qui pose la question, et que vous déciderez alors en âme et conscience de venir répondre devant nous ou non.

However, I know that in the future you will recognise it depends very much on who is asking the question, and then you will decide whether or not you should come.


Cependant, cela ne devrait pas nous empêcher d’examiner ultérieurement d’autres méthodes et, comme beaucoup l’ont dit avant moi, il ne faut pas que cela conduise à une augmentation de la charge fiscale, mais nous devrons utiliser les taxes existantes pour offrir à l’Europe une partie des recettes.

This, though, should not prevent us from examining other means at a later date and, as many have said before me, this should not lead to an increase in taxation, but we will need to use the existing taxes to provide Europe with some of the income.


Cependant, je ne veux pas trop vous en demander, car vous avez tout de même fait un pas dans la bonne direction et même si l’Irlande venait maintenant à ratifier la Constitution, cela ne nous avancerait pas beaucoup. Cependant, dans ce cas dix-neuf états sur vingt-sept l’auraient ratifiée. Le fait que dix-huit états l’aient fait ou soient sur le point de le faire nous permet de constater que la majorité des états membres de l’Union européenne souhaitent ce que contient cette Constitution et que ceux qui ne le souh ...[+++]

I do not, however, want to demand too much of you, for you have at least taken the right step in the right direction, and even if Ireland were to ratify now, that would get us little further down the road, but, in any case, nineteen out of twenty-seven states would then have ratified it, and the fact that eighteen already have done so or are about to do so means that we can and must take note that the majority of the Member States of the European Union want what is in the Constitution, while those who do not are in the minority.


Cependant, tout cela a eu un prix ; les criminels se sont organisés en réseaux mondiaux. Les dégâts infligés par l'humanité à notre environnement mettent en péril la viabilité de la vie sur notre planète ; pour beaucoup trop de monde, l'impuissance et l'aliénation restreignent les possibilités de développer ses propres capacités et d'améliorer son propre sort ainsi que celui de sa famille.

And yet all this has not come without a cost, because criminals have organised themselves into global networks; humankind's damage to our natural environment threatens the future viability of life on our planet; and powerlessness and alienation are restricting opportunities for far too many to develop their own abilities and to improve the lot of themselves and their families.


Le producteur doit cependant - et j'accorde beaucoup d'importance à ce "doit cependant" - communiquer les pourcentages exacts lorsque le client lui en fait la demande ; cela aussi a été dit clairement.

It was also clearly stated that the producer, must however, and I see the 'must however' as very important here, state the exact percentages involved at the customer’s request.


Cependant, les progrès auraient été beaucoup plus marqués si certaines propositions essentielles, telles que la proposition concernant la taxe sur les produits énergétiques, avaient été soutenues plus activement par le Conseil, ou si elles n'avaient pas été considérablement affaiblies lors de leur adoption, comme cela a été le cas avec les programmes SAVE et ALTENER.

However, progress would have been far more pronounced if some key proposals, such as the energy tax proposal, would have been more actively pursued by the Council, or were not adopted in a significantly weakened form, such as the SAVE and ALTENER programmes.


Je pense cependant que cela exigerait beaucoup de travail et que la négociation serait longue, même si je sais qu'il y a un forum à l'OIT qui en discute, avant que cela puisse se transmettre au niveau des lois de chaque pays.

However, I think that this would take much more work and longer negotiations, even if I know that there is an ILO forum debating this, before this can trickle down to the level of the national laws of each country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant que cela exigerait beaucoup ->

Date index: 2022-08-21
w