Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela dépend beaucoup » (Français → Anglais) :

Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises (PME), qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces their capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises (SMEs) which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This in turn affects economic growth and job creation.


Tout cela réduit leur capacité de prêt, notamment aux petites et moyennes entreprises, qui dépendent beaucoup plus que les grandes entreprises du crédit bancaire, et nuit à la croissance économique et à la création d'emplois.

This reduces the bank's capacity to lend, including to small and medium-sized enterprises which rely on bank lending to a much greater extent than larger companies. This affects economic growth and job creation.


En dehors des conséquences économiques de cet état de fait, cela signifie que beaucoup de communications européennes, y compris les communications à caractère commercial, dépendent couramment de la sécurité et de la fiabilité de ces connexions transatlantiques.

Quite apart from the economic effects of this situation, it means that many European communications, including information of commercial significance depend on a day-to-day basis on the security and reliability of these Trans-Atlantic connections.


Cela dépend beaucoup des relations avec la Turquie.

Much depends on relations with Turkey.


Quant au stockage, nous sommes en train d’y réfléchir, mais 90 jours ne devraient pas être nécessaires pour chaque État membre, parce que cela dépend beaucoup des importations.

As for gas storage, we are considering this, but 90 days should not be necessary for everyone, because it very much depends on imports.


Bien sûr, cela dépend beaucoup de l’Ukraine elle-même.

Of course, much depends on Ukraine itself.


Cela dépend beaucoup du contexte, y compris du contexte historique dans lequel certains mots chargés d’émotivité sont prononcés.

Much depends on the context, including the historical context of certain emotionally charged words.


Nous savons aussi que cela dépend beaucoup de nous, les Européens, et de la communauté internationale dans son ensemble.

We also know that a great deal depends on us as Europeans and on the international community as a whole.


Cependant, je sais qu’à l’avenir, vous comprendrez que cela dépend beaucoup de qui pose la question, et que vous déciderez alors en âme et conscience de venir répondre devant nous ou non.

However, I know that in the future you will recognise it depends very much on who is asking the question, and then you will decide whether or not you should come.


Le député de Cumberland Colchester en conviendra sans doute, cela dépend beaucoup de la compétence des professionnels et des gens qui travaillent dans le système.

My hon. friend from Cumberland Colchester would agree that it depends very much on the professionals and the proficiency of people working in the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dépend beaucoup ->

Date index: 2022-05-30
w