Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "centres-villes précédemment mentionnée " (Frans → Engels) :

Pour les raisons mentionnées précédemment, la gestion des questions nord-américaines ne peut qu'être au centre de nos préoccupations.

For the above-mentioned reasons, the management of North-American issues has to be at the heart of our concerns.


De nos jours, ceux-ci incluent de sérieuses questions de sécurité et de chômage ainsi que l’agonie des centres-villes précédemment mentionnée par M. Libicki.

Nowadays these include serious security matters, unemployment, and the death of city centres mentioned previously by Mr Libicki.


Cela témoigne bien du manque d'infrastructure pour le transport à grande vitesse, comme vous l'avez déploré précédemment. Le transport sur rail serait sans doute le moyen le plus logique pour rejoindre le centre-ville de Toronto.

So the lack, as you mentioned earlier, of high-speed infrastructure.Rail, primarily, would make the most sense to get to downtown Toronto.


Il y a plusieurs groupes de personnes dans ma circonscription qui travaillent dans ce sens. Je pense par exemple à la Mill Woods Community Patrol, un groupe de citoyens qui passent plusieurs heures à patrouiller les environs de Mill Woods en fin de soirée les fins de semaine, en partenariat avec le service de police de la ville d'Edmonton; aux agents de la GRC de Beaumont, qui travaillent dans le cadre du programme DARE pour sensibiliser les jeunes aux dangers de la toxicomanie; aux gens des divers centres d'accueil de jeunes dans la circonscription qui consacrent leurs précieuses soirées de fin de semaine pour offrir aux jeunes un end ...[+++]

There are several groups of people in my constituency who are doing just that: the Mill Woods Community Patrol, a group of citizens who spend hours late on weekend evenings patrolling Mill Woods in partnership with the Edmonton city police; the RCMP officers in Beaumont who work through the DARE program to reach out to young people and educate them about the dangers of drug abuse; the folks in the various youth drop-in centres around the riding who give their valuable weekend nights to give young people a fun, safe drug free environment in which to hang out; and the aforementioned Parents Empowering Parents group that provides support ...[+++]


Je dois dire qu’au vu du point de départ initial et de la difficulté que j’ai évoquée à plusieurs reprises, la Commission a progressé sur ce terrain, ce qui s’est notamment traduit par l’introduction des instruments financiers mentionnés précédemment par la Commission et la Banque européenne d’investissement. Ces instruments se concentrent sur l’utilisation des meilleures pratiques, le problème des régions rurales et la revitalisation et la lutte contre la dégradation dans les centres-villes historiques, avec une attention particulièr ...[+++]

I must say, particularly in view of the original starting point and the difficulty to which I have referred on several occasions, that signs of progress by the Commission can be seen along these lines, signs that, among other things, are well matched with the financial instruments which were referred to, introduced by the Commission together with the European Investment Bank, and that focus on making use of best practices, the problem of rural areas, and the revitalisation and reversal of urban degeneration in historic city centres, and thus have a particular focus on existing housing stock.


Mme Hedy Fry (Vancouver-Centre, Lib.): Madame la Présidente, conformément à l'article 36 du Règlement, je prends la parole pour présenter une pétition au nom des habitants de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. Ceux-ci prient le Parlement d'appuyer le projet des Services communautaires qui concerne le manège militaire Bessborough et qui prévoit l'utilisation d'installations militaires sous-exploitées de la ville de Vancouver; ils le prient aussi de prendre les mesures nécessaires pour ordonner l'utilisation partagée du manège militaire et pour permettre aux habitants de la ville de Vancouver d'y avoir accès pour les services communautaires mentionnés précédemment.

Ms. Hedy Fry (Vancouver Centre, Lib.): Madam Speaker, pursuant to Standing Order 36, I rise to present a petition on behalf of the residents of the city of Vancouver, B.C. They call upon Parliament to endorse the Bessborough Armoury Community Services project for the use of underused defence institutions in the city of Vancouver, and to initiate appropriate action to designate the armoury facility for shared use and make it accessible to the residents of the city of Vancouver for the community services proposed.


L' agence, partenaire d'ECHO, accueille dans les centres collectifs de Zelenogradski, de Tchekova, de Verdilki et de Beriozka des réfugiés et demandeurs d'asile en provenance des autres républiques appartenant précédemment à l'URSS et gère un réseau de cantines à Moscou. 2. Une aide de 600.000 ECU vise la prolongation pour 4 mois du programme qui consiste à fournir 12.000 repas chauds par jour dans 50 cantines de la ville de Moscou.

The UN agency is helping refugees and asylum seekers from other republics of the former Soviet Union at the Zelenogradski, Chekova, Verdilki and Beryozka community centres, as well as running a network of canteens across Moscow. 2. ECU 600 000 extends for four months a programme providing 12 000 hot meals a day in 50 canteens across Moscow.


w