Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui-ci semble seulement vouloir " (Frans → Engels) :

Les députés de l'opposition se sont penchés sur le sujet et ont vraiment réfléchi aux conséquences des motions que le gouvernement a proposées, tandis que celui-ci semble seulement vouloir agir comme un bulldozer et défoncer les murs, en faisant abstraction complètement de la volonté des Canadiens, représentée ici par les députés.

Opposition members looked into the matter and genuinely considered the consequences of the motions the government proposed, whereas the government seemed to want to act like a bulldozer and break down walls, completely ignoring the will of Canadians, as represented here by the members.


Nous allons d'abord nous occuper de celui-ci, puis nous examinerons les sept autres, parce que celui-ci touche seulement la version française—à la lumière de la Déclaration de Rio, comme l'a indiqué la secrétaire parlementaire.

So we will first deal with this amendment, but we will still go through the other amendments, because this only has an impact on the French version—and in the light of the Rio Declaration, as the parliamentary secretary has indicated.


Il me semble que le projet de loi C-74 était plus axé sur la science, mais que celui-ci semble être moins axé sur la science, et je me demande pourquoi ce changement et intervenu.

C-74 seemed to be more science-based whereas this seems to be less science-based, and I'm wondering why there was a change here.


Lorsqu’un comité étudie un projet de loi, l’examen du préambule, s’il en comporte un, est reporté, tout comme celui du premier article, si celui-ci renferme seulement un titre abrégé .

When a committee studies a bill, consideration of the preamble, if any, is postponed as is consideration of the first clause if it contains only a short title.


La question n’est naturellement pas destinée à la Commission, mais au collègue qui a posé la question, mais celui-ci, qui n’est plus ici, ne semble pas vouloir de réponse à sa question.

The question is not, of course, addressed to the Commission; it is addressed to the absent member who asked the question, who is no longer here, who would appear not to want an answer.


5. prend acte de la constatation de la Cour des comptes selon laquelle, en 2008, Eurojust a encore un problème de report des crédits, même si celui-ci semble être moins élevé que lors l'exercice précédent (13 % des crédits budgétaires définitifs, au lieu de 25 % des crédits reportés en 2007); constate avec préoccupation, cependant, que les crédits reportés de l'exercice précédent, puis ceux annulés (en l'occurrence, 1 000 000 EUR, soit 25 % des crédits reportés) ont atteint un niveau élevé et que cette situation est contraire au principe d'annualité; demande par conséquent à Eurojust de bien ...[+++]

5. Notes the Court of Auditors‘ finding that in 2008 Eurojust still had a problem as regards carrying forward appropriations, even if it seems that the amount was lower than in the previous year (13% of final budget appropriations, instead of the 25% of appropriations carried over in 2007); notes with concern, however, that the level of appropriations carried over from the previous year and then cancelled (EUR 1 000 000, or 25% of appropriations carried over) was high and that this situation is at odds with the annuality principle; calls therefore on Eurojust to take action to prevent this situation from recurring in future and to then ...[+++]


5. prend acte de la constatation de la Cour des comptes selon laquelle, en 2008, Eurojust a encore un problème de report des crédits, même si celui-ci semble être moins élevé que lors l'exercice précédent (13 % des crédits budgétaires définitifs, au lieu de 25 % des crédits reportés en 2007); constate avec préoccupation, cependant, que les crédits reportés de l'exercice précédent, puis ceux annulés (en l'occurrence, 1 000 000 EUR, soit 25 % des crédits reportés) ont atteint un niveau élevé et que cette situation est contraire au principe d'annualité; demande par conséquent à Eurojust de bien ...[+++]

5. Notes the Court of Auditors’ finding that in 2008 Eurojust still had a problem as regards carrying forward appropriations, even if it seems that the amount was lower than in the previous year (13% of final budget appropriations, instead of the 25% of appropriations carried over in 2007); notes with concern, however, that the level of appropriations carried over from the previous year and then cancelled (EUR 1 000 000, or 25% of appropriations carried over) was high and that this situation is at odds with the annuality principle; calls therefore on Eurojust to take action to prevent this situation from recurring in future and then in ...[+++]


Une des plus belles réussites, d'ailleurs, n'est-elle pas la Paix des braves que la plupart des autres communautés, du Québec en tout cas, aimeraient bien atteindre même si l'objectif visé n'est pas encore atteint, en particulier à cause du gouvernement fédéral précédent, que celui-ci semble vouloir imiter quant au manque de motivation à l'atteinte des mêmes reconnaissances existantes au Québec!

One of the best successes was the peace of the braves that most of the other communities, in Quebec in any case, would like to achieve even though the intended purpose has not been reached yet because of the previous federal government, which the current government seems to want to imitate when it comes to the lack of motivation to achieve the same existing recognition in Quebec.


La communauté internationale n’est confrontée à aucun autre problème plus important que celui-ci, non seulement à cause des effusions de sang qu’il ne cesse de provoquer, sans que l’on semble pouvoir trouver de solution, mais aussi à cause des dommages causés aux relations entre l’Occident et le monde islamique.

There is no more important problem facing the international community than this one, not only because of the bloodshed that it continues to produce, unresolved, but also because of the damage it does to the relationship between the West and the Islamic world.


On peut comparer le réseau routier aux veines d’un être humain alors que le réseau ferroviaire, sans vouloir vous vexer, en constitue le squelette et malheureusement celui-ci semble souffrir d’ostéoporose.

The road network is like someone’s veins, while the railway network, with all due respect, is like someone’s skeleton, and unfortunately it has all the signs of osteoporosis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci semble seulement vouloir ->

Date index: 2024-12-25
w