Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles-là aideront grandement " (Frans → Engels) :

Vous avez tous eu l'occasion extraordinaire de faire votre marque dans nos discussions et de nous faire part d'observations qui, à terme, nous aideront grandement à rédiger notre rapport.

All of you have had a great opportunity to make an impact on our discussions and provided us with observations which, ultimately, will help a great deal in developing a report.


Une meilleure coordination entre les entités et au sein de celles-ci faciliterait grandement le processus d’élaboration des politiques économiques et permettrait d’améliorer celles-ci.

Better coordination between and within the entities would significantly facilitate and improve economic policy making.


À long terme, des mesures comme celles-là aideront grandement les pays pauvres et sous-développés à renforcer leurs capacités s'ils n'ont plus les mains liées.

In the long run, actions like this will go a long way to helping the poor underdeveloped countries in bringing their own capacity up when their hands are not tied.


Les résultats de celles-ci aideront la Commission à décider des futures mesures à adopter pour mettre en place des vérifications et des systèmes de contrôle consolidés dans les entreprises de l'UE afin de réduire les risques de corruption.

The results of the consultation will assist the Commission in deciding on future measures aimed at ensuring consolidated checks and control systems within EU companies to reduce the risk of corrupt practices.


D'autres partenariats avec la Chine, la Belgique et les États-Unis, sont en cours de formation. Tout ce travail et le leadership dont fait preuve le gouvernement aideront grandement les provinces et les territoires à dispenser les soins nécessaires dans leur système de santé.

Additional partnerships are being developed with China, Belgium and the U.S. All of this work and leadership on behalf of our government will be a huge asset to the provinces and territories in the delivery of their health care system.


Il est donc patent que l'appréciation du Tribunal dans l'affaire précitée concernait une situation particulière qui diffère grandement de celle de l'espèce.

It is therefore clear that the CFI assessment concerned a particular situation which was very different from that of the present decision.


Ces mesures aideront grandement les jeunes Canadiens et leur permettront d'acquérir une expérience professionnelle inestimable, tout en contribuant à financer leurs études.

These measures will significantly assist young Canadians and provide them with both valuable work experience and earnings to help support their further education.


Le mécanisme communautaire permettant à la Commission d’exiger des autorités réglementaires nationales qu’elles retirent des mesures programmées concernant la définition du marché et la désignation d’opérateurs puissants sur le marché a grandement contribué à l’élaboration d’une approche cohérente pour déterminer les circonstances dans lesquelles une réglementation ex ante peut être appliquée et celles dans lesquelles les opérateurs y sont assujettis.

The Community mechanism allowing the Commission to require national regulatory authorities to withdraw planned measures concerning market definition and the designation of operators having significant market power has contributed significantly to a consistent approach in identifying the circumstances in which ex-ante regulation may be applied and those in which the operators are subject to such regulation.


Le Président: Le ministre des Finances a la parole. L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, la hausse de l'exemption personnelle de base et la réduction du taux le plus bas de l’impôt sur le revenu, applicable aux revenus allant jusqu'à 36 000 $, aideront grandement les Canadiens à faible revenu.

Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the increase in the basic personal amount of tax exemption, the reduction in the lowest rate up to $36,000, will be of great assistance to low income Canadians.


Cela est dû, notamment, à une connaissance partielle et à une application parfois peu rigoureuse des modalités (rares sont les autorités qui fournissent régulièrement des informations sur les progrès des enquêtes et des activités visant à faire appliquer la législation qui leur incombent), mais aussi à des divergences plus fondamentales, qui empêchent une utilisation plus efficace des mécanismes de la CPC: ces divergences concernent, notamment, les alertes, les autorités n’ayant pas la même interprétation des modalités d’utilisation de celles-ci, ainsi que les demandes de mesures d’exécution, pour lesquelles les normes en matière d’analy ...[+++]

Partial knowledge of the rules and a certain lack of discipline in applying them are factors in this context (e.g. few authorities provide regular feedback on the progress made in their investigative and enforcement activities as established) but there are also more fundamental divergences that stand in the way of a more efficient use of the CPC mechanisms. In particular for the alerts, where there no common approach among authorities about how and when to use them, as well as the requests for enforcement measures, for which authorities have (very) different standards of legal analysis and evidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-là aideront grandement ->

Date index: 2021-10-06
w