Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci devraient bénéficier » (Français → Anglais) :

Nous croyons que tous les Canadiens, tant les jeunes que ceux qui sont déjà à la retraite ou qui sont en train de planifier celle-ci, devraient bénéficier d'un filet social solide, qui les protégera pendant leur retraite.

We believe that all Canadians, young Canadians, those who are currently retired and those who are planning their retirement, should have a strong social system that is there to protect them in their retirement years.


Celles-ci devraient bénéficier par ailleurs de toutes les garanties prévues par les dispositions communautaires relatives à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données.

The persons concerned should also benefit from all the guarantees provided for in the Community provisions on the protection of natural persons with regard to the processing and free movement of personal data.


On invite les témoins, on fait participer les groupes cibles, ceux et celles qui devraient bénéficier du programme, ceux et celles qui pensaient pouvoir en bénéficier.

Witnesses are invited, target groups consisting of those who should benefit and those who believe they could benefit are heard.


Il est scientifiquement admis que les veaux devraient bénéficier d'un environnement répondant aux besoins de l'espèce, celle-ci vivant en troupeau.

It is recognised scientifically that calves should benefit from an environment corresponding to their needs as a herd-living species.


estime que les pays défavorisés de l’ANASE n’appartenant pas aux PMA devraient bénéficier de flexibilités qui soient plus ou moins équivalentes à celles que les accords de partenariat économique offrent aux pays présentant des niveaux de revenu comparables;

Considers that poorer non-LDC members of ASEAN should benefit from flexibilities that are broadly equivalent to those offered by the Economic Partnership Agreements to countries with comparable income levels;


En principe, les doctorants devraient bénéficier d'une aide financière suffisante sous forme d'une bourse, d'un prêt ou d'un salaire et, quelle que soit la source de financement, des prestations de sécurité sociale minimales, y compris des congés parentaux, devraient être assurés [68].

In principle, doctoral candidates should benefit from adequate funding either in form of a grant, a loan or a salary and, whatever the source of funding, minimum social security benefits, including parental leave should be provided. [68]


Selon les principes établis par les Nations Unies concernant les personnes âgées, celles-ci devraient être capables de vivre dans la dignité et la sécurité, elles devraient être libres de toute exploitation et de toute violence physique ou mentale, et elles devraient être traitées de façon juste et appréciées indépendamment de leur contribution économique.

The United Nations' principle for older persons states that older persons should be able to live in dignity, security, and be free of exploitation and physical or mental abuse, and that older persons should be treated fairly and be valued independent of their economic contributions.


Par conséquent, au cas où Sangalli devrait bénéficier d'aides supplémentaires pour les nouveaux emplois créés, celles-ci devraient être ajoutées aux aides à l'investissement faisant l'objet de la présente procédure, ce qui entraînerait un dépassement des plafonds prévus pour la région assistée en question.

As a result, if Sangalli were to receive additional aid for the new jobs created, that aid would come on top of the investment aid forming the subject of this procedure: the total would exceed the maximum levels for the assisted region in question.


En juillet 1989, la Commission européenne a défini cette zone comme faisant partie de celles qui devraient bénéficier d'une aide du programme communautaire RENAVAL, élaboré spécifiquement pour résoudre les problèmes des zones particulièrement touchées par les pertes d'emploi dans les secteurs de la construction et de la réparation navales.

The European Commission defined the area in July 1989 as one of those which should benefit from aid from the RENAVAL Community Programme, established specifically to address the problems of areas who have suffered badly from job losses in the shipbuilding and ship-repair industry.


En juillet 1990, la Commission européenne a défini cette zone comme étant une de celles qui devraient bénéficier d'une aide au titre du programme communautaire spécial RENAVAL, établi spécifiquement pour résoudre les problèmes de régions fortement affectées par des pertes d'emploi dans le secteur de la construction et de la réparation navales.

The European Commission defined this area in July 1990 as one of those which should benefit from aid from the special RENAVAL Community programme, established specifically to address the problems of areas which have suffered badly from job losses in the ship-building and ship- repair industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci devraient bénéficier ->

Date index: 2022-02-23
w