Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles que votre assemblée avait " (Frans → Engels) :

Encore une fois, si le député avait un brin d'ouverture, il accepterait, non pas la recommandation du Bloc québécois, mais celle de l'Assemblée nationale du Québec, qui elle, par la voix d'un premier ministre fédéraliste libéral, demande à ce que ce projet de loi soit retiré.

Once again, if the hon. member was the slightest bit open-minded, he would accept, not the recommendation of the Bloc Québécois, but the recommendation of Quebec's National Assembly, which asked through a federalist Liberal premier that this bill be withdrawn.


Autrement dit, votre position concorde-t-elle avec celle de l'Assemblée des Premières Nations?

In other words, is that consistent with the Assembly of First Nations position?


Les modifications nécessaires afin de tenir compte des objections soulevées par le service juridique de votre Assemblée sont contenues dans le compromis global, que, comme je l’ai déjà, la Commission soutient, et je tiens à répéter ce que M. Schroeder a déclaré, à savoir que le service juridique de votre Assemblée avait explicitement affirmé que ces amendements résolvaient le problème, et qu’elle s’en félicitait.

The changes needed in order to take account of the objections raised by your House’s legal service are contained in the compromise package, which, as I have already said, the Commission supports, and I want to repeat what Mr Schroeder said, namely that your House’s legal service has explicitly stated that these amendments resolve the problem, and that it welcomes that.


Il ne m’incombe pas d’évaluer en détail les propositions formulées par M. Hasse Ferreira, mais je suis tenu d’attirer une nouvelle fois votre attention sur les points que l’Assemblée avait déjà résolus antérieurement sur la base de mon propre rapport relatif au Livre blanc sur les services d’intérêt général.

It is not for me to evaluate Mr Hasse Ferreira’s proposals in detail, but I am duty bound to draw your attention once more to what we in this House formerly resolved on the basis of my own report on the White Paper on services of general interest.


Vous l'avez reçue et ses orientations fondamentales rejoignent celles que votre assemblée avait exprimées en septembre.

You have received the communication, and its main thrust reflects the views expressed by this House in September.


Cela a été difficile - et je vais être très honnête en avouant que certains États membres étaient très hésitants à ce sujet -, mais nous avons réalisé un pas en avant tout à fait essentiel, et un pas que votre Assemblée avait constamment exigé.

It was difficult – and I will be quite honest in admitting that certain Member States were very hesitant about it – but we did accomplish a quite crucial forward movement, and one that your House has consistently demanded.


L’intégration de la Charte des droits fondamentaux, à laquelle votre Assemblée avait beaucoup contribué.

It also implies the integration of the Charter of Fundamental Rights, to which Parliament made a significant contribution.


Votre position est-elle la même que celle que M. Phillips avait au début, ou avez-vous l'intention de modifier votre position officielle là-dessus comme il était en train de le faire?

Do you hold the same position as Mr. Phillips originally held; or do you intend to change the position of your office on this issue as he was in the process of doing?


La première remarque, c'est que je constate objectivement que les positions de votre commission, qui seront probablement celles de votre Assemblée lorsque vous vous serez prononcés, sont bien proches de celles de la Commission sur beaucoup de points.

The first is that, objectively speaking, the positions of your committee, which will probably be shared by the House when you come to the vote, are in many respects very close to the Commission’s.


M. Daniel Turp: Vous savez, quand on y pense, un des arguments invoqués pour justifier que la Constitution de 1982 est légitime, c'est que 72 ou 73 des député québécois à la Chambre des communes avaient voté en faveur de ce rapatriement et que cette légitimité égalait celle de l'Assemblée nationale, qui avait voté contre le rapatriement.

Mr. Daniel Turp: You know, when you think about it, one of the arguments invoked to justify that the 1982 Constitution is legitimate is that 72 or 73 of the Quebec members in the House of Commons had voted in favour of patriation and that this legitimacy equalled that of the National Assembly, which had voted against patriation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles que votre assemblée avait ->

Date index: 2020-12-18
w