Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "celles déjà annoncées " (Frans → Engels) :

Il me semble important de remettre en lumière ces nouveaux facteurs sur lesquels nous devons agir: le crédit – nous appelons à de nouvelles initiatives en plus de celles déjà annoncées par le commissaire sur le sujet – les matières premières, les prix de l’énergie, l’innovation, la recherche, la nécessité de renforcer la capacité de transfert technologique des résultats de la recherche et de l’innovation au sein des entreprises en Europe, dans de nouveaux produits et de nouvelles manières d’organiser la production.

I feel it is important to highlight once again these new factors on which we need to act: credit – we are calling for new initiatives in addition to those already announced by the Commissioner on the subject of credit – raw materials, energy prices, innovation, research, the need to enhance the capacity for the technological transfer of the results of research and innovation within companies in Europe, in new products and new ways of organising production.


La nouvelle aide annoncée aujourd'hui par le commissaire Füle vient s'ajouter à celle déjà fournie par l'UE au Liban dans le contexte de la crise syrienne.

The new money announced by Commissioner Füle today is on top of what the EU provided to Lebanon so far in the context of the Syrian crisis.


11. déplore que de nombreuses femmes aient déjà perdu ou sont sur le point de perdre leur emploi, en particulier celles qui travaillent dans le commerce de détail, les services et le tourisme ainsi que les femmes ayant des emplois à temps partiel et des emplois précaires; souligne le fait que, dans le même temps, une baisse de l'octroi du microcrédit se traduira par une baisse des revenus des femmes indépendantes, notamment de celles qui travaillent dans les secteurs agricole et rural; souligne que le chômage féminin risque d'augmen ...[+++]

11. Regrets that many women have already lost or are expected to lose their jobs, particularly those working in retailing, services, and tourism as well as women in part-time and precarious jobs; underlines the fact that, at the same time, a fall in the supply of micro-credit is expected to result in a decrease in earnings among self-employed women workers, especially those in the agricultural and rural sectors; stresses that female unemployment can be expected to rise disproportionately as public sector budget cuts are announced, since women are di ...[+++]


11. déplore que de nombreuses femmes aient déjà perdu ou sont sur le point de perdre leur emploi, en particulier celles qui travaillent dans le commerce de détail, les services et le tourisme ainsi que les femmes ayant des emplois à temps partiel et des emplois précaires; souligne le fait que, dans le même temps, une baisse de l'octroi du microcrédit se traduira par une baisse des revenus des femmes indépendantes, notamment de celles qui travaillent dans les secteurs agricole et rural; souligne que le chômage féminin risque d'augmen ...[+++]

11. Regrets that many women have already lost or are expected to lose their jobs, particularly those working in retailing, services, and tourism as well as women in part-time and precarious jobs; underlines the fact that, at the same time, a fall in the supply of micro-credit is expected to result in a decrease in earnings among self-employed women workers, especially those in the agricultural and rural sectors; stresses that female unemployment can be expected to rise disproportionately as public sector budget cuts are announced, since women are di ...[+++]


11. déplore que de nombreuses femmes aient déjà perdu ou sont sur le point de perdre leur emploi, en particulier celles qui travaillent dans le commerce de détail, les services et le tourisme ainsi que les femmes ayant des emplois à temps partiel et des emplois précaires; souligne le fait que, dans le même temps, une baisse de l'octroi du microcrédit se traduira par une baisse des revenus des femmes indépendantes, notamment de celles qui travaillent dans les secteurs agricole et rural; souligne que le chômage féminin risque d'augmen ...[+++]

11. Regrets that many women have already lost or are expected to lose their jobs, particularly those working in retailing, services, and tourism as well as women in part-time and precarious jobs; underlines the fact that, at the same time, a fall in the supply of micro-credit is expected to result in a decrease in earnings among self-employed women workers, especially those in the agricultural and rural sectors; stresses that female unemployment can be expected to rise disproportionately as public sector budget cuts are announced, since women are di ...[+++]


Cependant, la qualité et la crédibilité de l'effort d'assainissement sont amoindries par la qualité inégale des mesures déjà annoncées et par l'absence d'indications sur celles qu'il faudra prendre.

However, the quality and credibility of the adjustment effort is weakened by the uneven quality of the measures already announced and by the lack of indications on those that will have to be taken.


Quatrièmement, le rapport, et c'est ce sur quoi nous en avons, s'attaque encore une fois aux programmes sociaux, en proposant des coupures additionnelles à celles déjà annoncées lors du dernier Budget.

Fourth, the report, and this is our main grievance, launches another attack on social programs by proposing cuts in addition to those already announced in the last budget.


[Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, le document que cite le Toronto Star est un document du Cabinet qui révèle que non seulement la décision a été prise de couper pour 7,5 milliards de dollars dans les dépenses sociales, en plus de celles déjà annoncées, mais qu'en plus, les ministres ont décidé de cacher la vérité à tout le monde durant la consultation.

[Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, the document quoted by the Toronto Star is a Cabinet document saying that not only has the decision to reduce social spending by $7.5 billion, in addition to the cuts already announced, been made, but the ministers also decided to hide the truth from everybody during the consultation process.


Apres cette nouvelle emission, qui suit celles de 350 Mio Ecus et 150 Mio de USD deja annoncees, il restera a peu pres 125 millions d'ECUS a financer dans le cadre de la premiere tranche de l'aide communautaire a la Grece dont la contre-valeur doit s'elever a 875 Mio d'Ecus.

After this operation, that follows the 350 MIO Ecus and 150 MIO USD loans already announced, there remain around 125 million Ecus to complete the financing of the first instalment (total amount 875 MIO Ecus) of the Community loan to Greece.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles déjà annoncées ->

Date index: 2023-04-10
w