Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle-ci nous apparaissent " (Frans → Engels) :

Si celles-ci n'apparaissent pas sur notre registre électronique, on les obtiendra par les voies d'information normales des ministères parce que le point de contact sera connu.

If it is not available on our electronic registry, it will be available through the normal channels of providing that information by departments, because the contact point will be identified.


Celles-ci m'apparaissent pourtant bel et bien légitimes; autrement, les pétitions écrites ne le seraient pas non plus.

Otherwise, actual paper petitions would not be legitimate, if that is the case.


Néanmoins, l'aspect intéressant est que ce processus de consultations est sur le point d'être enclenché et je ne vois pas pourquoi, dès lors, le Sénat ne devrait pas en examiner les conclusions et voir si celles-ci lui apparaissent satisfaisantes.

However, the neat point is that a consultation process is about to begin, and I cannot see a reason why, after the consultation process is underway, the Senate should not consider what the conclusions of that process are and whether they are satisfactory.


Les changements apportés à celle-ci nous apparaissent bons en principe, mais pas si l'on considère la direction qu'on a voulu faire prendre à ce projet de loi intitulé Loi constituant Bibliothèque et Archives du Canada, modifiant la Loi sur le droit d'auteur et modifiant certaines lois en conséquence.

While these amendments seem to be good, in principle, they are not when we consider the direction this bill, an act to establish the Library and Archives of Canada, to amend the Copyright Act and to amend certain acts in consequence, was intended to take.


La multiplication des tests doit se justifier, en fonction des risques, par des raisons de santé publique. Or, celles-ci n'apparaissent pas clairement dans la proposition.

The increase in testing must be justified on risk based public health grounds; however this is far from clear in the proposal.


Ce que je note, c'est que la proposition de la Commission européenne sur le calendrier de réforme de la politique commune de la pêche reflète le caractère non prioritaire que celle-ci accorde aux conséquences sociales de son projet puisque celles-ci n'apparaissent qu'au septième rang des mesures proposées.

What struck me is that the proposal by the European Commission on the roadmap on reform of the common agricultural policy reflects the lack of priority that the latter gives to the social impact of its plan since this impact only features in seventh place in the list of proposed measures.


63. rappelle que les fonds de la Banque centrale européenne, de même que ceux de la Banque européenne d'investissement avant celle-ci, n'apparaissent pas dans le budget; signale aux autres institutions que le Parlement souhaiterait revenir sur cette question, notamment dans le cadre de la prochaine révision du traité; invite la Commission à présenter une communication sur les manières d'associer plus étroitement les banques au processus budgétaire, à l'effet notamment d'améliorer la transparence et le contrôle démocratique;

63. Recalls that the funds of the European Central Bank, like the European Investment Bank before it, do not yet appear in the budget; gives notice to the other institutions that Parliament would like to return to this question, notably in the context of the next Treaty reform; invites the Commission to come forward with a communication on ways of involving the banks more closely in the budgetary process in order, in particular, to improve transparency and democratic scrutiny;


Si les rapports réguliers se concentrent essentiellement sur les lacunes qui persistent, c'est tout simplement parce que nous n'entendons pas répéter chaque année ce qui a déjà été accompli. Plus nous nous approchons du but de ces négociations, plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement.

If the progress reports focus heavily on the shortfalls that we still have today, this is simply because we cannot repeat every year what has already been done, but the nearer we come to the objective of the negotiations, all the more clearly do we see the problems that still remain.


Il est assez regrettable que, à l'heure où nous luttons contre de nombreuses autres discriminations, parfois difficiles à mettre en évidence, nous n'ayons pas encore été capables de mettre fin à celle-ci, si évidente, qui se reflète chaque mois dans les chiffres qui apparaissent sur les feuilles de paie de chacun.

It is very regrettable that, while we are combating many other types of discrimination which are sometimes difficult to demonstrate, we have still not been able to resolve this one which is so obvious, which is reflected in the figures which appear on everybody’s payslips every month.


Je présume que vous reviendrez à la fin du processus, après que nous aurons entendu d'autres témoins, afin d'approfondir ces questions, car celles-ci m'apparaissent être le fondement du maintien de ces infractions au Code criminel.

I suppose that you will come back at the end of the process, after we have heard other testimonies, in order to examine the issues in more details, because they appear to be the basis of maintaining these offences in the Criminal Code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci nous apparaissent ->

Date index: 2025-07-07
w