Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celle-ci démontre notre » (Français → Anglais) :

Premier moyen tiré d’une erreur de droit, le Tribunal de la fonction publique (ci-après «TFP») ayant considéré, d’une part, que l’omission, par le SEAE, d’adopter des dispositions générales (ci-après «DGE») de l’article 10 de l’annexe X du statut des fonctionnaires de l’Union européenne (ci-après «statut») était justifié par le fait que le SEAE se trouvait encore, quant à l’application de cette disposition, dans une période d’adaptation et, d’autre part, que la méconnaissance de l’obligation d’adopter des DGE ne saurait être utilement invoquée par la partie requérante que si celle-ci ...[+++]

First plea in law, alleging an error of law, since the Civil Service Tribunal (‘the CST’) held, first, that the failure, by the EEAS, to adopt the general provisions (‘GP’) of Article 10 of Annex X to the Staff Regulations of Officials of the European Union (‘the regulations’) was justified by the fact that the EEAS was still, as regards the application of that provision, in an adjustment period and, secondly, that the failure to fulfil the obligation to adopt the GP can be successfully invoked by the appellant only where he shows that the EEAS applied that provision arbitrarily.


En a résulté la proposition de compromis présentée par M. Cowley, et je pense que celle-ci démontre notre volonté d’améliorer le cadre juridique pour notre communauté créative.

It has resulted in the compromise proposal put forward by Brian Crowley, and I think it demonstrates our willingness to improve the legal framework for our creative community.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Nos investissements dans la base de connaissances sont insuffisants – la part de notre PIB consacrée à la RD est inférieure de 0,8 point à celle des États-Unis et de 1,5 point à celle du Japon –, avec des défaillances majeures dans les investissements de RD des entreprises et de capital-risque[4], et notre système d’éducation doit être réformé.

We are under-investing in our knowledge base, spending every year 0.8% of GDP less than the US and 1.5% less than Japan in RD - with major gaps in business RD, venture capital investments [4] - and our education system needs reform.


Conformément à l’article 7, paragraphe 3, du règlement (CE) no 510/2006, sont recevables les déclarations d'opposition uniquement si celles-ci démontrent une utilisation commerciale continue de la dénomination enregistré par la personne intéressée.

Statements of objection shall be admissible pursuant to Article 7(3) of Regulation (EC) No 510/2006 only if they show continued commercial reliance by an interested person on the registered name.


Des crises comme celle qui secoue le marché du pétrole démontrent notre trop grande dépendance par rapport aux énergies fossiles.

Crises such as the one rocking the oil market demonstrate our over-dependence on fossil fuels.


Nous partageons cet objectif, en particulier en ce qui concerne la croissance et l’emploi, et il sera décisif, pour restaurer la confiance des citoyens dans l’Union européenne, que celle-ci démontre sa capacité à redonner de la vigueur à notre économie.

We share this aim, in particular as regards growth and employment, and, in order to restore confidence among the citizens of the European Union, the Union must clearly demonstrate its capacity to revive our economy.


Malgré les mesures d'envergure qui ont été prises, nous devons continuer à lutter sans relâche contre ces atrocités et démontrer notre détermination à lutter contre ce phénomène odieux qui va à l'encontre les principes sur lesquelles l'Europe est construit: le respect pour la dignité humaine et les droits fondamentaux.

Although large-scale measures have been taken, we must continue to fight relentlessly against such atrocities and show our determination to combat this odious phenomenon, which goes against the principles of respect for human dignity and fundamental rights on which Europe is founded.


La Commission des Droits de l'homme sera sans aucun doute un cadre idéal afin de démontrer notre engagement envers le respect et la protection des droits de l'homme, d'étendre cet engagement à tous les pays du monde, sans que l'on puisse utiliser le prétexte de la lutte contre le terrorisme pour les violer, mais aussi de réaffirmer que la protection des droits de l'homme reste, au sein de l'Union européenne, un principe aussi solide qu'il l'a toujours été.

The Commission on Human rights will, without doubt, be an ideal setting in which to demonstrate our commitment to respect and protect human rights, to extend this commitment to every country in the world, without allowing the fight against terrorism to be used as a pretext for violating these rights, and to reaffirm that the protection of human rights continues to be as solid a principle as it always has been in the European Union.


Nous avons démontré notre engagement à améliorer l'efficacité en demeurant sous le plafond des 20 % que le Parlement s'est fixé, tout en absorbant les coûts des préparations de l'élargissement qui se chiffrent à quelque 18 millions d'euros.

We have demonstrated our commitment to improving efficiency by staying under Parliament's 20% self-imposed ceiling, whilst absorbing the costs of preparations for enlargement of some EUR 18 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle-ci démontre notre ->

Date index: 2023-07-26
w