Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «celle que vous avancez devant » (Français → Anglais) :

Vous décriviez la première version du projet de loi, pas celle qui se trouve devant nous.

You were describing version one of the bill, not the version now before us.


Je ne pense pas qu’il soit politiquement conseillé de compter tellement sur la procédure de conciliation en octobre et novembre alors que vous partez d’une position comme celle que vous avancez devant notre Assemblée, qui est si différente.

I do not believe it is very politically advisable to rely so much on the conciliation procedure in October and November when you are starting from a position such as the one that you are putting forward in this House, which is so different.


J'aimerais savoir si vous êtes en mesure, messieurs Allison et Dykstra, d'indiquer au comité quel est l'écart, positif et négatif, entre le quota provincial et la dernière proposition de la commission, celle que vous avancez également, pour les quatre circonscriptions.

I would like to know if you are equipped to give to this committee, Mr. Allison and Mr. Dykstra, for the four ridings involved, information on what the gap is between—together with the plus and minus—the provincial quota with the proposal of the commission, the last one, and with the one you propose.


Beaucoup de points ont été soulevés; il a été tenu compte de plusieurs des avis exprimés ici même dans la communication de la Commission, et je puis vous assurer que les suggestions que vous avancez aujourd’hui, et celles que vous avez mentionnées dans le rapport seront soigneusement examinées dans notre programme d’activités.

Many points have been raised; many of the thoughts you expressed in Parliament were given consideration in the Commission’s communication, and I assure you that the suggestions you are putting forward today, and those you mentioned in the report, will be given very careful consideration in our programme of activities.


Devant celles et ceux qui vous ont précédé à ces hautes fonctions, et que je salue, et aussi devant les représentants de toutes les institutions européennes, vous avez exposé votre vision de l’avenir de l’Union européenne.

Addressing, on the one hand, the speakers from high office who took the floor before you and whom I take this opportunity to greet, and, on the other, representatives of all Europe's institutions, you expressed your vision of the future of the EU.


Je vous mets au défi de nommer une première nation, parmi celles qui ont comparu devant nous ou qui ont déposé un mémoire, qui accepte cette partie du libellé et qui se réjouit à l'idée de se faire taper sur la tête, au bout de deux ans. [Traduction] Le président: Monsieur Loubier, je vous remercie.

I would challenge you to name one first nation, out of all of those who have appeared before us or who have tabled a brief, which agrees with this part of the wording and is pleased at the prospect of getting hit over the head two years down the road— [English] The Chair: Thank you, Mr. Loubier.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, dans le respect des compétences et des responsabilités de nos institutions respectives, je veux réaffirmer devant vous la disponibilité et la volonté de la Commission de remplir loyalement son devoir d'information vis-à-vis du Parlement en rendant compte périodiquement de l'utilisation des fonds structurels, y compris par objectif, comme j'ai commencé de le faire pour l'objectif 1, et comme je vais le faire pour l'objectif 2, en informant systématiquement votre Assemblée de nos travaux par le biais de rapports, y compris ceux qui retracent les évaluations, et en venant régulièrement devant vos com ...[+++]

Mr President, ladies and gentlemen, whilst respecting the competences and the responsibilities of our respective institutions, I would like to reaffirm to you that the Commission is at your disposal and is willing to loyally fulfil its duty to keep Parliament informed. It will do this by regularly reporting back on the use of the Structural Funds, including by objective, as I have started to do for Objective 1 and as I will do for Objective 2; by systematically informing the House of our work by means of reports, including reports which provide assessments, and by coming before the committees on a regular basis, such as the Committee on ...[+++]


La position qu'ils ont établie est plutôt contraire à celle que vous avancez.

They have put forward a rather contradictory position that what you are asserting.


Pouvez-vous nous dire ce que votre ministère a fait depuis lors pour rehausser la transparence et son imputabilité ainsi que celle de ses agences devant ce comité et devant le parlement?

Can you tell us what your department has done since then to increase the transparency and accountability of that department and of its member agencies before this committee and Parliament?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que vous avancez devant ->

Date index: 2023-03-31
w