Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle pour laquelle nous avions déjà " (Frans → Engels) :

Par conséquent, je vous propose, d'une façon similaire à celle selon laquelle nous avions procédé dans le cadre de l'EUFOR RCA en mars 2014, que l'ensemble des dispositions de cet accord (articles 1 à 19) soient rendues applicables à l'EUMAM RCA, étant entendu que:

I therefore suggest, similarly to how we proceeded in March 2014 in the context of EUFOR RCA, that all provisions of that Agreement (Articles 1 to 19) be made to apply to EUMAM RCA, on the understanding that:


Nous sommes impuissants face à une situation semblable à celle à laquelle nous avions été confrontés en Afghanistan.

We stand helpless, faced by a situation like we once faced in Afghanistan.


Nous sommes impuissants face à une situation semblable à celle à laquelle nous avions été confrontés en Afghanistan.

We stand helpless, faced by a situation like we once faced in Afghanistan.


Les avions suivants sont équipés de gilets de sauvetage pour toutes les personnes à bord ou de dispositifs de flottaison individuels équivalents pour toutes celles âgées de moins de deux ans, rangés dans un endroit facilement accessible à partir du siège ou de la couchette de la personne à laquelle le gilet est destiné:

The following aeroplanes shall be equipped with a life-jacket for each person on board or equivalent individual floatation device for each person on board younger than 24 months, stowed in a position that is readily accessible from the seat or berth of the person for whose use it is provided:


C’est pourquoi nous n’avons d’autre choix que d’appliquer la même méthodologie que celle pour laquelle nous avions déjà opté avec les Dix.

That is why we can do no other than choose the same methodology that we have already chosen for the Ten.


Enfin, je voudrais aborder l’élément fondamental de la directive sur laquelle nous avions déjà obtenu un accord en première lecture, à savoir l’interdiction de l’utilisation de cadmium dans les piles portables, qui entrera en vigueur en 2008.

Finally, I should like to mention the keystone of the directive on which we had already reached agreement at first reading, namely the ban on cadmium in portable batteries, which enters into effect in 2008.


Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


Le scénario intermédiaire («autorisations de construction délivrées») retient l'hypothèse selon laquelle les centrales disponibles seront celles qui existent déjà, celles qui sont déjà en cours de construction et celles pour lesquelles les autorisations nécessaires ont déjà été accordées conformément à la loi sur l'électricité ( ...[+++]

The intermediate scenario (‘consents background’) assumes that available plants will be the existing ones, the ones already under construction and the ones for which necessary consents under the Electricity Act and the Energy Act have already been granted.


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin ...[+++]

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.


2. Le niveau de base est la concentration à laquelle on peut s'attendre dans l'année au cours de laquelle la valeur limite entre en vigueur si aucune mesure autre que celles déjà approuvées ou celles requises par la législation existante n'est prise.

2. The baseline level is the concentration to be expected in the year when the limit value comes into force without any measures beyond those already agreed or implied by existing legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle pour laquelle nous avions déjà ->

Date index: 2022-02-25
w