Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela était aussi censé » (Français → Anglais) :

L'intégration de la dimension homme/femme est particulièrement développée dans le domaine de l'emploi. Elle a, en effet, été stimulée par la stratégie européenne pour l'emploi; et cela était aussi le cas dans les PAN précédents.

Gender mainstreaming is better developed in the field of employment, as it has been boosted by the European Employment Strategy, as was also the case in the previous NAPs.


Cela était aussi censé déchaîner les forces du marché pour attirer des investissements si nécessaires dans le secteur énergétique.

It was also supposed to unleash market forces to drive much-needed investment in the energy sector.


Ils tenaient aussi à impliquer un partenariat transfrontalier étendu et dense, aussi bien formel comme cela était indiqué dans les dispositifs institutionnels de programmation et de gestion qu'informel.

They also tended to involve extensive and close cross-border partnership, both formal, as expressed in the institutional arrangements for programming, and management and informal.


Pour les raisons expliquées au point 2.2, le lien entre le programme Auto-Oil II et ces actualisations de la législation n'est pas aussi étroit que cela était prévu à l'origine.

For the reasons explained in section 2.2, the link between the Auto-Oil II Programme and these legislative updates is not as strong as originally envisaged.


Les citoyens garderont leur droit aux soins de santé, à la retraite et aux autres prestations de sécurité sociale, même s'ils quittent leur pays d'accueil pour un autre pays de l'Union et cela vaut aussi pour un point qui était en débat jusqu'au dernier moment : la portabilité des droits aux allocations familiales.

Citizens will maintain their rights to healthcare, pensions and other social security benefits, even if they leave their host country to live in another EU country. The same goes for the portability of family allowances, which was debated right up until the last moment.


Je ne me rappelle pas à qui j'ai parlé, mais j'ai parlé à quelques personnes qui m'ont mentionné cela, et je présumais que cela était aussi fait par le ministère de l'Immigration.

I don't remember who I talked to, but I've talked to a couple of different people who've mentioned that to me, and I assumed it was something done by the immigration department.


Santé Canada était aussi censé déployer des agents pour effectuer les mises en quarantaine.

Health Canada is also supposed to assign some officers to handle quarantine orders.


Le registre était aussi censé aider à enrayer le commerce illégal d'armes en permettant aux policiers de remonter au propriétaire original d'une arme et d'appliquer la loi de manière à ce que les armes ne soient vendues qu'à des personnes titulaires de permis.

The registry was also purported to help curb the illegal gun trade by allowing the police to trace guns to their original owners and enforce the requirement that guns only be sold to licensed individuals.


Cela vaut également pour la proposition concernant le lieu des prestations de services[8], dont la mise en œuvre était aussi prévue pour le 1er juillet 2006, ce qui aurait permis la continuité des dispositions actuelles de la directive 2002/38/CE sur le lieu de consommation.

This applies also to the proposal on the place of supply of services[8] where implementation was also foreseen for 1 July 2006, allowing for the continuity of the current rules in Directive 2002/38/EEC on the place of consumption.


Cela était aussi une citation du Président Parent.

That was also quoted in a ruling by Speaker Parent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela était aussi censé ->

Date index: 2024-04-26
w