Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela vous cause réellement " (Frans → Engels) :

Si j'en reviens à votre devise, Protection, Service, Intégrité, cela me cause réellement de gros problèmes, monsieur Rigby.

In light of your motto, “Protection, Service, Integrity”, I have to say I have a major problem with that, Mr. Rigby.


Le gouvernement a eu le mérite de prendre des mesures, mais quand vous êtes faussement désigné comme terroriste ou organisation criminelle, je pense que cela vous cause réellement du tort.

The government deserves credit for taking steps, but to be named falsely as a terrorist or an organized crime group does, I think, cause some real harm.


Vous devez savoir que les politiques cavalières de certains gouvernements européens, y compris le gouvernement espagnol, réduisent la compétitivité de l’Europe, limitent le nombre d’emplois disponibles en Europe et retardent l’élargissement de la zone euro aux nouveaux pays, et tout cela à cause de l’instabilité interne en l’Europe.

You must be told that the cavalier policies of some European governments, including the Spanish Government, are reducing Europe’s competitiveness, limiting the numbers of jobs available in Europe and putting off enlargement of the euro area with new countries, and all because of Europe’s internal instability.


Pour conclure, Monsieur Prodi, cela nous a réellement attristés, peut-être parce qu’en 1999 nous vous avions nous aussi accordé notre confiance, de ne vous avoir vu que trop souvent jouer un rôle partisan majeur dans la politique italienne nationale.

To conclude, it has truly saddened us, Mr Prodi, perhaps because in 1999 we too gave you our trust, to have seen you all too often playing a leading party role in Italian national politics.


Si vous écoutiez ma motion au complet, vous verriez que la dernière partie porte précisément sur ce que vous me demandez de dire, mais vous ne me permettez pas de me rendre jusque-là et cela me cause un certain désarroi.

If you were to listen to my whole motion, the very last part of my motion gives clarity to exactly what you are objecting to, but you are not permitting me to get to it, and that is causing me some distress.


Une crème antirides me semble donc très intéressante mais je ne veux pas qu'un animal souffre pour cela. Croyez-vous réellement qu'une femme utiliserait n'importe quels produits cosmétiques si elle devait être témoin des souffrances endurées par un animal à cet effet ?

Do you really believe any woman would use any cosmetic product if she had to see an animal suffer for it?


Je crois qu'au cours de votre présidence, vous avez démontré tout d'abord un attachement à la cause des libertés et de la démocratie, non seulement en dehors de l'Union mais au sein de l'Union, et je veux vous remercier pour cela.

I believe that, during your Presidency, you have, more than anything, shown a commitment to the cause of freedom and democracy, not only outside the EU but within the Union, and for this reason I would like to thank you.


Si cela vous cause des problèmes, je dois dire que je ne suis pas vraiment en mesure de répondre à cela.

If you have problems with that, I am not really the person to answer.


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez imposer cela au sein du Conseil de ministres".

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


Si vous avez un problème et que vous pensez qu'un organisme utilise de façon abusive et systématique vos renseignements personnels et que cela vous cause des ennuis, vous allez sans doute porter plainte auprès de mon bureau, alors cela dépend.

If you have a problem and you think that an organization is systematically misusing your personal information and this is causing you problems, you may lay a complaint with my office, so it depends.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vous cause réellement ->

Date index: 2021-01-12
w