Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela va beaucoup mieux parce " (Frans → Engels) :

- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


Aujourd'hui, le dollar canadien se ré-évalue par rapport au dollar américain, en grande partie parce que l'économie canadienne va beaucoup mieux.

Today, the Canadian dollar is repositioning itself vis-à-vis the U.S. dollar, in large part because the Canadian economy is performing much better.


C'est important parce que l'agriculture représente 24 % du captage d'eau en Europe et, bien que cela puisse paraître peu par rapport aux 44 % du captage utilisé pour refroidir l'eau dans le cadre de la production d'énergie, l'effet sur les réserves est beaucoup plus grand.

This is important as agriculture accounts for 24 % of water abstraction in Europe and, although that might not sound like much compared to the 44 % abstracted for cooling water in energy production, its impact on reserves is much greater.


Rien ne nous empêche de procéder à nos propres études et à nos propres travaux; cependant, le problème est que nous ne possédons pas d'équipe d'enquêteurs et que cela va beaucoup mieux lorsque nous nous servons du travail du Bureau du vérificateur général.

We're in no way precluded from embarking on our own studies and our own work; however, the problem in that regard is that we don't have an investigative staff and it works better when we follow the work of the Office of the Auditor General.


Nous aussi, on veut travailler de concert avec le Québec; avec un gouvernement libéral au fédéral et au Québec, cela va de soi, cela va beaucoup mieux parce que tous deux nous avons les mêmes intérêts: la population québécoise.

We also have done positive things, we want to work with the Province of Quebec. With a liberal government at the federal level and in Quebec, it is much easier because we both have the same interest: that is, the Quebec people.


- 60 % des personnes interrogées dans une étude récente (procureurs nationaux spécialisés dans la protection des intérêts financiers) considèrent la dimension européenne comme un facteur handicapant, et 54 % limitent donc parfois leurs enquêtes aux éléments nationaux; 40 % estiment que la législation nationale les dissuade d’engager des poursuites dans des affaires européennes et 37 % ont déjà renoncé à contacter une institution européenne dans des cas pertinents, essentiellement parce que cela prend beaucoup de temps[9].

-60% of interviewees in a recent study (national prosecutors specialised in financial interests) consider a European dimension as a factor hampering cases; thus, 54 percent sometimes limit their investigations to the national elements. 40 % perceive disincentives in national law for bringing European cases. 37% have already decided not to contact an EU institution in relevant cases, mainly because it was time-consuming [9].


Concernant les retards dans les contrats de paiement, cela va beaucoup mieux que par le passé.

Regarding the payment contract delays, things are now much better.


Je ne veux pas dire que cela soit parfait, mais c'est déjà beaucoup mieux qu'au début et je peux vous assurer que nous continuons afin de rendre la simplification des procédures administratives et le raccourcissement des délais du processus décisionnel encore beaucoup plus opérant.

I do not claim that things are perfect, but they are far better than they were at the outset. I can assure you that we will persevere to ensure that simplified administrative procedures and shorter decision-making processes become the norm.


C'est quand même important de reconnaître que dans une négociation, si le climat est propice pour la conduire, cela va beaucoup mieux que si le climat est un peu crispé et qu'il y a des représentants gouvernementaux qui vont là pour se faire dire: «Écoutez, nous on ne peut pas aller trop vite car notre population est plus ou moins en accord».

It is important to acknowledge that, if the climate for negotiations is propitious, the process progresses a lot better than if it is tense and government officials are told, ``Now listen, we cannot go too fast because our people are not all that much in favour''.


Heureusement, nous avons des revenus plus élevés que prévu parce que l'économie va beaucoup mieux que prévu, et tout le monde devrait s'en réjouir, y compris le chef du Bloc québécois.

Fortunately, we had revenues higher than we expected, because the economy is doing much better than foreseen, and everyone should be pleased at this, including the leader of the Bloc Quebecois.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela va beaucoup mieux parce ->

Date index: 2024-02-06
w