Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela témoigne également » (Français → Anglais) :

Cela témoigne également du niveau de soutien dont le Parti réformiste bénéficie dans ma circonscription.

That is also an indication of the level of support Reform enjoys in my riding.


Le Parlement a reconnu cela et a renouvelé le mandat du comité, ce qui, à bien des égards, a suscité une réaction favorable, mais cela témoigne également du fait que le problème est majeur et requiert une attention nationale et un leadership national.

Parliament accepted that and continued the work of this committee, which in many respects was welcome, but it is also a recognition that this is a major issue that needs national attention and national leadership.


Cela témoigne également de l'engagement du gouvernement à l'égard de la santé et du bien-être des Canadiens.

This also demonstrates the government's commitment to the health and well-being of Canadians.


11. réitère son soutien à la fois plein et entier et inébranlable en faveur des aspirations européennes univoques de l'Ukraine sur la voie d'un processus d'intégration, et fait part de sa disposition à soutenir la signature d'un accord d'association, pour autant que les autorités ukrainiennes actuelles ou nouvelles fassent preuve de leur disposition à tenir compte de la volonté de la société; demande à toutes les institutions ainsi qu'aux États membres de l'Union de témoigner également d'un même soutien, fort, lequel pourrait inclure, si cela s'avère n ...[+++]

11. Reaffirms its full and unwavering support for Ukraine’s unambiguous European aspirations towards an integration process, and express its readiness to support the signing of the Association Agreement, as long as the current or new Ukrainian authorities show a readiness to take into account the will of society; calls on all EU institutions and Member States to also show similar strong support, which could include, if necessary and if the violence against citizens does not stop, imposing sanctions on the current Ukrainian administration;


Cela peut également être source d’instabilité comme en témoignent les émeutes de la faim dans plusieurs pays à travers le monde.

This can also cause instability, as demonstrated by the food price riots in countries across the world.


Cela témoigne de l’évolution et du développement du marché du droit d’auteur et des droits voisins et confirme également la nécessité de nouvelles initiatives dans ce secteur.

They are the suppliers of Internet music services. This shows how the market in copyright and related rights is evolving and developing, which further confirms the need for the initiatives taken in this area.


Cela revient simplement à tirer le rideau sur le problème et cela témoigne du populisme des politiciens qui ont peur de dire la vérité aux citoyens, à savoir que la mondialisation est, a été et sera une réalité et que si elle peut entraîner certaines pertes d’emploi, elle conduira également, et surtout, à de nouvelles opportunités de travail.

This is simply sweeping the problem under the carpet, and indicative of the populism of politicians who are afraid to tell the citizens the truth that globalisation is, was and will be here to stay, and that while it may lead to some job losses it will also, and in particular, lead to fresh job opportunities being created.


Nous devons également maintenir une attention sans faille sur la question de l'Afghanistan, qui a fait l'objet d'une réunion des donateurs, au début de cette semaine, à Bruxelles : cela témoigne du rôle essentiel que nous jouons, sous les auspices de l'ONU, dans la reconstruction d'un pays qui continue de faire face à des problèmes effarants.

We must also maintain unrelenting concentration on Afghanistan, on which we had a donors' meeting here in Brussels at the beginning of the week: a recognition of how prominent a part we are playing under UN auspices in the reconstruction in that country, which still faces appalling problems.


Cela témoigne également de l'énorme injustice qui existe au niveau de l'application des lois sur le cannabis dans ce pays.

That also says something about the enormous inequity that exists in the enforcement of cannabis laws in this country.


Cela témoigne également du processus non démocratique de cette consultation.

That is further evidence of how undemocratic that consultation was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela témoigne également ->

Date index: 2021-09-05
w