Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela a été très problématique au Québec.
Je trouve cela très problématique.

Traduction de «cela très problématique » (Français → Anglais) :

Cela dit, je pense que la façon dont le gouvernement se sert de projets de loi budgétaires, de projets de loi omnibus, pour faire adopter des mesures législatives qui n'ont rien à voir avec le budget est très problématique.

I think we have a serious problem, though, in terms of the way the government is using budget bills, omnibus bills, and tying in other pieces of legislation that do not have anything to do with the budget whatsoever.


Je pense que cela serait très problématique.

I think that would be very problematic.


Cela étant dit, il y a deux choses dans ce projet de loi C-60 dont une est très difficile: la protection des biens par rapport à la légitime défense. C'est toujours très problématique.

That being said, Bill C-60 deals with two issues, one of which is very problematic: the use of self-defence to protect one's property.


Un deuxième point concerne une chose que je considère très problématique dans les propositions de ceux qui plaident pour l’inclusion des travailleurs indépendants dans le champ d’application: comment diable allez-vous contrôler cela?

A second point relates to something I consider very problematic in the proposals by those who advocate including self-employed workers in the scope: how on earth are you going to monitor this?


Je trouve tout cela très problématique.

I find this whole thing very problematic.


Je trouve cela très problématique.

I can see a big problem there.


Ce que je veux dire, c’est que, indépendamment de la réforme du régime du marché du sucre, la répartition des terres est très problématique dans ce pays parce que les parties qui se livrent au commerce du sucre, à savoir les Indiens, ont seulement loué des terres aux autochtones, et cela pose constamment des problèmes lorsqu’il s’agit de prolonger les baux.

What I mean is that, irrespective of the reform of the sugar market regime, the distribution of property in this country is very problematic because those parties who are engaged in the sugar trade, that is, Indians, have only rented the land from the original inhabitants and this leads to problems time and again if this involves extending leases.


Le gouvernement fédéral allemand doit faire clairement comprendre que cela va à l’encontre du principe de subsidiarité, et qu’il est très problématique de cofinancer des recherches de cette nature, qui sont très sensibles sur le plan éthique et qui vont à l’encontre de la position juridique de l’Allemagne.

The Federal German Government must make it clear that it contradicts the principle of subsidiarity and that it is very problematic to cofinance research funding of this nature which is ethically highly emotive, and which is not in accord with Germany’s legal position.


Et si, comme cela pourrait très bien arriver, le cercle se refermait - - l’Iran, la Syrie, un accord multilatéral au Liban avec le Hesbollah et des contacts avec le Hamas - , on court le risque d’assister à la formation d’une alliance qui s’avérerait très problématique et contre laquelle nous devons trouver une parade, tant sur le plan de la paix et de la lutte antiterroriste que de la sécurité de nos approvisionnements énergétiques.

And if, as is indeed possible, there is a closing of the circle – with Iran, Syria, a multilateral agreement in Lebanon with Hisbollah and contacts with Hamas – there arises the great danger of an alliance that is highly problematic and to which we have to find a response, not only in order to secure peace and fight terrorism, but also to guarantee the security of our energy supplies.


Cela a été très problématique au Québec.

This was extremely problematic for Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela très problématique ->

Date index: 2022-08-26
w