Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela traîne depuis " (Frans → Engels) :

Cela traîne depuis plus de sept ans et le Bloc a fait obstruction pendant trente heures.

It has gone on for over seven years and has been subject to a 30 hour filibuster by the Bloc.


À l'époque de son dépôt à la Chambre, on nous a mentionné que c'était une urgence monumentale, mais cela traîne depuis longtemps.

When it was introduced in the House, we were told it was an absolute emergency, but it has been around for a long time now.


J'ai revu le discours prononcé vendredi par le ministre sur cette question, et ce qui me frappe, c'est que cela traîne depuis longtemps.

I pulled up the minister's speech from Friday on this matter, and it strikes me that this has been going around for a long time.


Quand les conservateurs nous ont dit tout à l'heure qu'ils ne souhaitaient pas que cela fasse partie des priorités du gouvernement, j'ai eu cette pensée: on tergiverse depuis trop longtemps à ce sujet, cela traîne depuis trop longtemps, réglons cela une fois pour toutes.

When the Conservatives told us a little while ago that they did not want this to be one of the government's priorities, it occurred to me that we have dithered too long on this issue. This has been dragging on for too long and we should settle it once and for all.


Cela traîne depuis tellement longtemps que c'est en train de dégénérer en crise.

He has waited so long it has festered into a crisis.


Cela est incroyable, mais nous sommes en train de discuter aujourd’hui d’un sujet qui est à l’ordre du jour depuis 1957, pas moins, quand l’égalité de traitement et l’égalité des rémunérations entre hommes et femmes ont été consacrées dans les Traités.

It beggars belief that today, we are discussing a topic that has been on the agenda since 1957, no less, when the equal treatment of men and women, equal pay for men and women were anchored in the Treaties.


J’étais en train de parler de l’embargo que la Turquie impose à Chypre depuis plusieurs années maintenant, et je disais que cela portait un préjudice significatif non seulement à Chypre, qui est un État membre, mais aussi à l’UE en général.

I was just talking about the embargo that Turkey has imposed on Cyprus for several years now, and I was saying that this is causing extreme damage not just to Cyprus, which is a Member State, but to the EU in general.


Les experts nous indiquent malheureusement que les baleines sont en train de mourir en grand nombre, cela ne date pas d’hier, mais dure depuis quelque temps.

We have, most regrettably, had indications from experts that whales are dying in vast numbers, something that has not started only recently, but has been going on for some time.


C'est peut-être pour cela que ce processus traîne depuis que la Commission a présenté sa première proposition en juillet 1996 déjà.

Perhaps these reasons explain why this process has been dragging on since July 1996, when the Commission presented its first proposal for recasting the Financial Regulation.


C'est peut-être pour cela que ce processus traîne depuis que la Commission a présenté sa première proposition en juillet 1996 déjà.

Perhaps these reasons explain why this process has been dragging on since July 1996, when the Commission presented its first proposal for recasting the Financial Regulation.




Anderen hebben gezocht naar : cela traîne depuis     c'est que cela traîne depuis     cela     sommes en train     jour depuis     disais que cela     j’étais en train     chypre depuis     grand nombre cela     en train     dure depuis     peut-être pour cela     processus traîne     processus traîne depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela traîne depuis ->

Date index: 2024-11-22
w