Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela soulèverait un long débat auquel " (Frans → Engels) :

La Commission animera un débat de dimension européenne auquel prendront part toutes les parties intéressées des secteurs public et privé, pour définir les priorités de l'UE en ce qui concerne la stabilité et la résilience à long terme de l'internet.

The Commission will drive a Europe-wide debate, involving all relevant public and private stakeholders, to define EU priorities for the long term resilience and stability of the Internet.


Il résulte également du procès-verbal de l'assemblée des actionnaires de So.Ge.A.AL du 26 octobre 2001 que l'entreprise a envisagé la résiliation du contrat ASA 2000 avant son expiration et que cela a entraîné de longs débats entre les actionnaires.

It also results from the minutes of So.Ge.A.AL's Shareholders Assembly of 26 October 2001 that the company considered the termination of the 2000 ASA before its expiry and that this generated long debates among the shareholders.


Ce matin, dans le long débat auquel j’ai assisté aux côtés du président Prodi, beaucoup d’entre vous ont évoqué le déficit démocratique, l’éloignement des institutions européennes.

This morning, in the lengthy debate which I attended with Mr Prodi, many of you mentioned the lack of democracy and remoteness of the European institutions.


Ce matin, dans le long débat auquel j’ai assisté aux côtés du président Prodi, beaucoup d’entre vous ont évoqué le déficit démocratique, l’éloignement des institutions européennes.

This morning, in the lengthy debate which I attended with Mr Prodi, many of you mentioned the lack of democracy and remoteness of the European institutions.


Il y a un lien entre cet élément et le sujet de notre débat et cela aussi définit le défi auquel nous devons faire face.

There is a link between this and what we are discussing here and this also defines the challenge we have to face.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libe ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Frustré parce que, après de longs débats au sein de la commission des budgets et malgré les efforts méritoires du rapporteur général, auquel je tiens à rendre hommage, je ne vois toujours pas exactement ce que veut vraiment ce Parlement sur le problème capital de la révision des perspectives financières.

Frustrated because, after lengthy debates within the Committee on Budgets and after the commendable efforts of the general rapporteur, to whom I must pay tribute, I cannot see exactly what Parliament’s intentions are regarding the key problem of the revision of the financial perspective.


Le mémorandum sur l'éducation et la formation tout au long de la vie [19] a suscité un large débat dans toute l'Europe auquel ont participé tous les acteurs et parties intéressés.

The memorandum on lifelong education and training [19] triggered off a large debate across Europe involving all interested parties and actors.


Le mémorandum sur l'éducation et la formation tout au long de la vie [19] a suscité un large débat dans toute l'Europe auquel ont participé tous les acteurs et parties intéressés.

The memorandum on lifelong education and training [19] triggered off a large debate across Europe involving all interested parties and actors.


Monsieur le sénateur, cela soulèverait un long débat auquel il n'est pas possible de répondre dans les trois minutes qui nous restent.

Senator Kochhar, this is a long debate and not something to be asked with only three minutes left in our session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela soulèverait un long débat auquel ->

Date index: 2021-07-28
w