Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela se perçoit déjà très » (Français → Anglais) :

Depuis déjà 35 ou 40 ans — cela fait donc déjà très longtemps et ça me tracasse toujours lorsque j'y pense, ce qui ne m'arrive pas souvent mais seulememt plusieurs fois par an — je m'intéresse à ce qu'on dise la vérité aux puissants.

My concern over 35 or 40 years — for a long time and it always bothers me when I run across it, which is not frequently but several times a year — has to do with truth to power.


Comme cela a déjà été souligné, ce thème est très pertinent du point de vue sociétal et de l'action publique.

As already outlined above, the theme is highly relevant from a societal and public policy point of view.


Je n'aborderai pas la responsabilité parentale, parce que je sais que cela se fait déjà très bien au Québec.

I am not going to address parental responsibility, as I know that it is something that is already well in hand in Quebec.


Depuis 1999, l'euro a accéléré ce processus de transformation, comme cela se perçoit déjà très clairement au niveau des principaux marchés financiers, des grands intermédiaires financiers et des infrastructures de marché.

Since 1999, the euro has accelerated this transformation process. This is already evident in the main financial markets, among the key financial intermediaries and in market infrastructure.


Aujourd'hui on peut faire plus que hier et sûrement moins que demain, et cela c'est déjà très important.

Today we can do more than we could yesterday and no doubt less than tomorrow, but even that is very important.


Cela imposerait une bureaucratie inutile à un marché portuaire britannique déjà très compétitif et fructueux.

It would impose unnecessary bureaucracy on an already highly competitive and successful UK ports market.


Ce format existe déjà et cela pourrait donc aller très vite.

This could be done very quickly, for that format already exists.


Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres erreurs matérielles dans les articles des traités, la voie d'une rectification du texte selon les procédures prévues par la Convention de Vienne sur le droit des traités, afin d'accorder concrètement et précisém ...[+++]

As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles of treaties, in order to standardise the different language versions of this article quite precisely.


Je dis cela en tant qu'ancien membre du Barreau des Territoires du Nord-Ouest, même s'il y a déjà très longtemps de cela.

I say this as a one-time member, long ago, of the bar of the Northwest Territories.


Cela vient s'ajouter aux millions de dollars que le gouvernement perçoit déjà auprès des agriculteurs au nom du recouvrement des coûts.

All this is in addition to the millions of dollars being collected by government from farmers in the name of cost recovery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela se perçoit déjà très ->

Date index: 2024-03-19
w