Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela représente vraiment » (Français → Anglais) :

Cela représente vraiment l'élément crucial de cette question: le plafond relatif au transport ferroviaire vise uniquement le secteur canadien qui fait l'objet d'un contrôle au chapitre du tarif- marchandises, cÂest-à-dire les producteurs de grain de l'Ouest canadien.

Now we're getting into the real teeth of this matter: the rail cap prescribed for the only part of Canada that is under freight rate control, and that's the grain farmer of western Canada.


Mais si cela représente vraiment un risque financier pour vos clients, vous courez un risque vous aussi.

But does this truly represents a financial risk for your clients, you are running a risk as well.


Je comprends qu'on devrait tendre vers zéro. Mais est-ce que cela représente vraiment une situation problématique au Canada, 103 personnes, malgré que ce soit encore trop?

But do 103 convicted offenders really represent a problematic situation in Canada, although it is still too many?


Pour le Québec, cela représente vraiment un problème qu'a souvent dénoncé le Barreau.

In the case of Quebec, this really does constitute a problem that the Barreau has often denounced.


Bien qu'on ne veuille pas toujours aller jusqu'à poursuivre un journaliste, on se donne au moins la possibilité de dire que cela représente vraiment un outrage au Parlement.

Although taking legal action against a reporter is not always an option, at least there is the possibility of stating that this truly constitutes contempt of Parliament.


Ce qui a été accompli dans l'agriculture représente vraiment un tournant, et cela montre que des années de travail acharné finissent effectivement par porter leurs fruits.

What has been achieved in the realm of agriculture is truly a milestone, and it shows that years of hard work do actually yield improvements.


Ce que cela veut vraiment dire, c'est qu’un plus grand nombre de décisions sur le façonnement, le contenu et l’avenir de l’Europe devraient être prises par les citoyens et non pas seulement par des représentants du gouvernement au pouvoir à ce moment-là.

What this really means is that more of the decisions on the shape, content and future of Europe should be taken by citizens, and not just by representatives of the government that happens to be in power.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-dire intégrant la compréhension que la valeur de la personne handicapée ne s'exprime pas seulement à travers ce qu'elle fait ou ce qu'elle peut faire, mais essentiellement à travers ce qu'elle représente en tant que personne humaine, avec tout ce que cela ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding that a person’s value is not expressed solely in terms of what he does or is able to do, but primarily in what he represents, namely a human being in all respects; thirdly and lastly, reflection on the concept of the quality of life of a person with disabilities, understood not just to be access to empl ...[+++]


En tout cas, vous pouvez compter sur moi pour le rappeler aux questeurs, dont je ne vois pour le moment aucun représentant dans l'hémicycle, parce que je pense en effet que cette question est très importante et qu'il faut vraiment faire rapidement en sorte que cela fonctionne.

In any case, you can rely on me to remind the Quaestors of this, although I cannot see any of the Quaestors in the Chamber at the moment, because I believe that this is a very important issue and that we really must ensure that this is working as soon as possible.


Si c'est cela la "Real Politik", si nous ne disposons vraiment pas de moyens, alors, Monsieur le Haut Représentant de la PESC, Monsieur le Commissaire, je vous interpelle tous les deux. Utilisons au moins les moyens que nous avons, à savoir, les programmes d'aide à la Russie.

If that is realpolitik, if we really do not have any means, Mr Solana, as High Representative of the CFSP, and Commissioner, I put this question to you both, let us at least use the means that we do have, namely, the aid programmes to Russia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela représente vraiment ->

Date index: 2021-11-16
w