Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela reflète assez " (Frans → Engels) :

Un grand nombre des critiques ont dit que cette mesure était une tentative pour réformer la Constitution en douce et je pense que cela reflète assez bien les points de vue de certains sénateurs d'en face, qu'ils ont exprimés dans une bonne intention et dans l'intérêt de la population, disant qu'ils voulaient une opinion constitutionnelle en bonne et due forme pour savoir s'il était permis de poursuivre l'étude de cette mesure. En fait, ils ont agi de manière à en retarder l'étude.

Many who have been critical have said that is an effort to reform the Constitution by the back door, and I think that is a fair reflection on the views of senators opposite, which they have expressed with the best of intent and in the public interest, that they wanted to obtain a full constitutional opinion on whether that matter could proceed, and in fact acted in a fashion to hold up the legislation until such time as that might transpire.


Je pense que cela reflète assez bien le processus qui a été suivi jusqu'ici.

I think that accurately reflects the process as it stands today.


En outre, je tiens particulièrement à dire que je vous remercie pour le travail que vous avez réalisé en codécision où, d’une manière générale, vous avez apporté des améliorations. Nous faisons parfois des choses assez extraordinaires pour parvenir à un consensus mais, globalement, cela s’avère extrêmement positif vu que ce Parlement reflète les sensibilités des citoyens de l’Union européenne, complétées par celles des gouvernement ...[+++]

Furthermore, what I would like to say in particular is that I thank you for the work you have done in codecision, where generally speaking you have made improvements – sometimes we create some pretty extraordinary things in order to reach a consensus – but the overall result is hugely positive, since this Parliament reflects the sensitivities of the citizens of the European Union, complemented by those of the governments of the European Union.


Certes, ce rapport est assez bref, mais cela ne reflète pas la quantité de travail réalisé car, ainsi qu'il l'a souligné dans ses remarques, le dossier que nous examinons est complexe.

I recognise that his report is quite brief, but that belies the amount of work that has had to be undertaken because the issue that we are considering is a complex one as he made clear in the course of his remarks.


Je suis convaincu que cela reflète assez bien certains des commentaires que j'ai entendus récemment dans la bouche du Premier ministre, qui a prononcé un excellent discours devant la Canadian Chamber of Commerce de St. John au Nouveau-Brunswick.

I believe these pretty well reflect some comments I heard recently in a speech from the Prime Minister, an excellent speech, to the Canadian Chamber of Commerce in Saint John, New Brunswick.


Je crois que cela reflète assez bien où se situent ces enfants dans leur environnement.

I think it is a fairly accurate reflection of where kids think they are in their environment.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, cela reflète assez fidèlement le message que nous essayons de transmettre.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, essentially this was the message that we were trying to convey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela reflète assez ->

Date index: 2025-07-30
w