Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convaincu que cela reflète assez » (Français → Anglais) :

Je ne suis pas convaincu que cela reflète la très longue discussion que nous avons eue à ce sujet.

I'm not sure this reflects what we had a long, drawn-out discussion about.


Un grand nombre des critiques ont dit que cette mesure était une tentative pour réformer la Constitution en douce et je pense que cela reflète assez bien les points de vue de certains sénateurs d'en face, qu'ils ont exprimés dans une bonne intention et dans l'intérêt de la population, disant qu'ils voulaient une opinion constitutionnelle en bonne et due forme pour savoir s'il était permis de poursuivre l'étude de cette mesure. En fait, ils ont agi de manière à en retarder l'étude.

Many who have been critical have said that is an effort to reform the Constitution by the back door, and I think that is a fair reflection on the views of senators opposite, which they have expressed with the best of intent and in the public interest, that they wanted to obtain a full constitutional opinion on whether that matter could proceed, and in fact acted in a fashion to hold up the legislation until such time as that might transpire.


26. prend acte et se réjouit du fait que l'expansion du bilan de la BCE n'a pas entraîné d'inflation; met en lumière le fait qu'elle joue de plus en plus un rôle de contrepartie centrale auprès des banques de la zone euro, ce qui reflète un passage temporaire de l'intermédiation du marché interbancaire à l'Eurosystème ainsi qu'une augmentation des actifs de la zone euro détenus par l'Eurosystème qui arriveront à maturité avec le temps; rappelle encore que l'aide en matière de liquidité aux banques solvables n'entraîne pas nécessaire ...[+++]

26. Points out and welcomes the fact that the ECB's balance-sheet expansion has not led to inflation; highlights its increasing role as a central counterparty between euro area banks, which reflects a temporary shift in intermediation from the interbank market to the Eurosystem and an increase in euro area assets held by the Eurosystem which will mature over time; points out, further, that providing liquidity to solvent banks does not necessarily entail an increase in monetary supply and not ...[+++]


À la lumière de cela, je vote contre la résolution du Parlement parce que je suis convaincue que les objectifs définis ne sont pas assez ambitieux.

In view of this, I voted against Parliament’s resolution as I believe that the targets it sets out are not ambitious enough.


Je pense que cela reflète assez bien le processus qui a été suivi jusqu'ici.

I think that accurately reflects the process as it stands today.


Du reste, en tout cas pour ce qui me concerne, je dois vous dire que j'ai toujours un grand plaisir à débattre avec les parlementaires et même à les contredire, parce que cela me permet d'affiner mes propres positions et il m'arrive assez régulièrement de changer d'avis à cause de vous, pas pour vous faire plaisir, simplement parce que je suis convaincu.

What is more, as far as I am concerned, I always take great pleasure in debating with the Members and even contradicting them, since this helps hone my own postures. I regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.


En outre, je tiens particulièrement à dire que je vous remercie pour le travail que vous avez réalisé en codécision où, d’une manière générale, vous avez apporté des améliorations. Nous faisons parfois des choses assez extraordinaires pour parvenir à un consensus mais, globalement, cela s’avère extrêmement positif vu que ce Parlement reflète les sensibilités des citoyens de l’Union européenne, complétées par celles des gouvernement ...[+++]

Furthermore, what I would like to say in particular is that I thank you for the work you have done in codecision, where generally speaking you have made improvements – sometimes we create some pretty extraordinary things in order to reach a consensus – but the overall result is hugely positive, since this Parliament reflects the sensitivities of the citizens of the European Union, complemented by those of the governments of the European Union.


Certes, ce rapport est assez bref, mais cela ne reflète pas la quantité de travail réalisé car, ainsi qu'il l'a souligné dans ses remarques, le dossier que nous examinons est complexe.

I recognise that his report is quite brief, but that belies the amount of work that has had to be undertaken because the issue that we are considering is a complex one as he made clear in the course of his remarks.


Je suis convaincu que cela reflète assez bien certains des commentaires que j'ai entendus récemment dans la bouche du Premier ministre, qui a prononcé un excellent discours devant la Canadian Chamber of Commerce de St. John au Nouveau-Brunswick.

I believe these pretty well reflect some comments I heard recently in a speech from the Prime Minister, an excellent speech, to the Canadian Chamber of Commerce in Saint John, New Brunswick.


Je crois que cela reflète assez bien où se situent ces enfants dans leur environnement.

I think it is a fairly accurate reflection of where kids think they are in their environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincu que cela reflète assez ->

Date index: 2023-09-17
w