Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela quoiqu’il soit " (Frans → Engels) :

Le gouvernement nie tout cela quoique, de temps à autre, il soit forcé de reconnaître certains faits isolés. Il refuse cependant d'admettre qu'il existe une relation de cause à effet ou de croire qu'il soit possible d'améliorer les choses.

However, it refuses to see a cause and effect relationship or to believe that anything can be done to improve the situation.


M. Balfour : Cela ne veut pas dire que le Canada demanderait à l'OPANO de faire quoique ce soit dans la zone.

Mr. Balfour: It is not to say that Canada would ask NAFO to do anything inside the zone.


De toute évidence, ça ne va pas à l'encontre de quoique ce soit, car nous l'avons et nous travaillons avec cela.

That obviously isn't in violation of anything, because we have it and we're working along with it.


Sur les vols à destination et en provenance de certains pays, la compagnie Alitalia sert, en classe affaires, des plats sans viande de porc, comme la chose est précisée sur un feuillet joint, et cela quoiqu’il soit possible de demander à l’avance un type de plat (végétarien, musulman, casher, plat à base de poisson) sans viande de porc.

On flights to and from specific countries Alitalia serves business-class meals which do not contain pork, as indicated in a leaflet, despite the fact that it is possible to request in advance a particular type of meal (vegetarian, Muslim, kosher, fish-based) without pork.


Autrement dit, pour le secteur de l'électricité, qui représente, après tout, plus de 40 p. 100 des émissions mondiales de CO — c'est le même coût aux États-Unis, quoiqu'il soit plus faible au Canada, car nous avons de nombreuses centrales hydroélectriques et nucléaires —, cela permettrait de réduire considérablement les émissions.

That's saying that for the electric power sector, which, after all, is more than 40% of global CO emissions—it's the same number in the U.S., although less in Canada because we have so much hydro and nuclear—you could take a major bite out of emissions, going a long way to matching the climate problem for costs of that order.


Au niveau européen, il est néanmoins judicieux de souligner que, quoique cela ne soit précisé ni dans les dispositions d'exécution (article 2.4) ni dans les dispositions du règlement du PE (article 191.9), les rapports au jour le jour entre activités du médiateur et activités de la commission des pétitions doivent se traduire, précisément pour éviter des conflits de compétences, par des renvois mutuels de dossiers avec effet définitif.

In the European context it should be stressed that, while no such requirement is contained in the implementing rules (Article 2.4) or the European Parliament's Rules of Procedure (Rule 191(9)), routine contacts between the activities of the Ombudsman and those of the Committee on Petitions should include, to avoid conflicts of competence, reciprocal notification of decisions with final effect.


Par ailleurs, si vous ouvrez une telle enquête, pensez donc à l'impact que cela aura sur toute personne travaillant dans mes services et qui doit signer un chèque pour l'UNRWA ou pour quoique ce soit en rapport avec l'Autorité palestinienne.

Furthermore, if you set up an inquiry like this, just think of the impact on everybody in my services who ever has to sign a cheque for UNWRA or for anything to do with the Palestinian Authority.


Certains Tories, tels que Douglas Hurd au sein de la chambre des Lords, ont également soulevé le problème que cela pourrait poser pour le règlement de litiges internationaux, quoique cette préoccupation soit tempérée, dans une certaine mesure, par les pouvoirs résiduels du Conseil de sécurité des Nations unies en vue d'empêcher une poursuite dans l'intérêt de la sécurité et de la paix internationales.

There is also the problem raised by Tories like Douglas Hurd in the Lords regarding the problems it might pose for the settlement of international disputes, although that concern is mitigated to some extent by the residual power of the UN Security Council to prevent a prosecution in the interests of international peace and security.


C'est une composante essentielle de la protection sociale qui est passablement en crise et, pourtant, le Conseil n’a manifestement pas encore l’intention d’en discuter - quoique le coût financier en soit considérable et que cela soit extrêmement important pour un grand nombre de personnes.

It is, after all, a key element of social protection which is rather in crisis and which, in fact, costs a great deal of money and is essential to a great number of people. However, apparently, the Council is not ready to discuss it at this stage.


que Canada, les Canadiens pourraient siphonner ainsi 154 milliards de dollars cette année, quoique ce soit peu probable, car les Canadiens n'épargnent pas tant d'argent que cela. On a ici l'occasion d'établir à cet égard, pour l'exercice 1997-1998, un plafond de 8 000 $ à 10 000 $ environ pour les particuliers et d'en faire un crédit d'impôt plutôt qu'une déduction fiscale (1325) Un crédit d'impôt encouragerait davantage les personnes à faible revenu à investir dans un REER parce qu'il leur ra ...[+++]

on RRSPs, somewhere around the $8,000 to $10,000 mark for individuals, and we can look at the opportunity in changing it from a deduction on the income tax page to a tax credit (1325) By changing it to a tax credit, we would give a greater incentive for low income earners to invest in an RRSP because a tax credit would give them more dollars in their pockets rather than a deduction at that low level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela quoiqu’il soit ->

Date index: 2024-04-05
w