Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes » (Français → Anglais) :

Cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes, Mme Peijs.

This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.


Si vous assurez vos gains pour 39 000 $ et que vous gagnez un revenu supérieur à ce montant en peu de temps parce que la saison est bonne, et cela peut arriver dans certaines industries saisonnières où les revenus sont très élevés justement à cause de la nature saisonnière du travail.Quelqu'un qui gagne plus de 39 000 $, par exemple—ce pourrait être 50 000 $ ou autre chose—quelqu'un qui gagne plus que ce que d' ...[+++]

If you're insuring your earnings, in essence, for $39,000, and in a short period, in a good season, you have an income in excess of that—and we see that in some seasonal professions, where, by the very nature of their work, they get very high income, because that seasonal nature is recognized.Should someone who makes in excess of, say, $39,000—it could be $50,000, some arbitrary figure—someone who makes in excess of what other people work an entire year for at a regular job, still get the same rate of unemployment benefit for the period they're not working, despite the fact they've made what for many people is an annual salary?


Conviendriez-vous que cette tendance va s'accélérant depuis quelques années, que nous constatons de plus en plus de concentration au niveau du BPM et que vos inquiétudes, telles que vous les avez exprimées il y a de cela deux ans, ...[+++]

Would you agree that this trend has been accelerating in the last number of years, that we're seeing even more concentration in the PMO, and that your concerns, as you expressed them two years ago, perhaps would be even more elevated today?


Vous pourriez peut-être étoffer un peu vos propos et me dire pourquoi cela vous préoccuperait que ce soit inclus dans un préambule à la nouvelle loi sur la citoyenneté (0900) M. Tony Harras: Je ne pense pas que nous suggérerions de quelque façon que le principe fondamental voulant que le français et l'anglais soient les langues officielles du Canada doive être miné ou contesté.

Maybe you could expand on that and just tell me why you think there might be a concern related to including this in a preamble to a new citizenship act (0900) Mr. Tony Harras: I don't think we are suggesting in any way that the fundamental principle of French and English as being the official languages of Canada should be degraded or challenged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela peut soulager quelque peu vos inquiétudes ->

Date index: 2025-07-25
w