Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela peut arriver—vous pourriez recevoir » (Français → Anglais) :

Si vous assurez vos gains pour 39 000 $ et que vous gagnez un revenu supérieur à ce montant en peu de temps parce que la saison est bonne, et cela peut arriver dans certaines industries saisonnières où les revenus sont très élevés justement à cause de la nature saisonnière du travail.Quelqu'un qui gagne plus de 39 000 $, par exemple—ce pourrait être 50 000 $ ou autre chose—quelqu'un qui gagne plus que ce que d'autres travailleurs gagnent en une année complète devrait-il recevoir ...[+++]

If you're insuring your earnings, in essence, for $39,000, and in a short period, in a good season, you have an income in excess of that—and we see that in some seasonal professions, where, by the very nature of their work, they get very high income, because that seasonal nature is recognized.Should someone who makes in excess of, say, $39,000—it could be $50,000, some arbitrary figure—someone who makes in excess of what other people work an entire year for at a regular job, still get the same rate of unemployment benefit for the period they're not working, despite the fact they've made what for many people is an annual salary?


Vous comparaissez devant le comité et vous dites que vous ne savez pas très bien quels vont être les coûts, qu'à votre avis, cela va être compliqué et que vous voulez que nous revenions à une formule de partage des coûts à part égale, sans trop savoir combien d'argent le gouvernement fédéral a en fait déjà débloqué et quel est le pourcentage des 206 millions que vous pourriez recevoir.

You come before the committee and say you don't quite know what the costs are going to be, you think it's going to be complex, you want us to go back to a 50-50 formula, but you're not sure how much money the federal government has actually been giving over the period of time and what the percentage is out of the $206 million that you might receive.


- Monsieur Lamassoure, c’est peut-être la première fois dans votre vie que cela vous arrive, mais le Président vous accorde un temps de parole de 15 minutes, si vous le souhaitez, pour clôturer ce débat.

– Mr Lamassoure, this may be the first time in your life that this has happened, but the President is giving you 15 minutes’ speaking time, if you so desire, to close this debate.


Cette directive, toutefois, et ce n’est pas la faute du rapporteur qui s’est battu avec beaucoup de courage - et je vous en remercie, Mme Hieronymi -, donne aux autorités nationales réglementaires le pouvoir de décider de ce qui est correct ou non, de ce qui peut être diffusé ou non ou, comme cela est arrivé en Catalogne, l’une des régions européennes où le niveau de démocratie est le plus faible de toute l’Union européenne, des opérateurs qui peuvent diffuser et de ceux q ...[+++]

This directive, however, and through no fault of the rapporteur, who has fought extremely bravely – and I thank you for that, Mrs Hieronymi – gives national regulatory authorities the power to decide what is accurate and what is not, what may be broadcast and what may not or, as has happened in Catalonia, one of the European regions with the poorest level of democracy in the whole of the European Union, which operators may broadcast and which may not.


Mme Audrey O'Brien: Vous pourriez recevoir une confirmation sur votre appareil BlackBerry, mais vous ne pourriez pas en envoyer par l'entremise du BlackBerry parce qu'à notre avis, il n'est pas suffisamment sécuritaire, on ne peut être sûr que cela a été envoyé par vous. Il faut absolument le système d'authentification à double facteur SecurID.

Ms. Audrey O'Brien: You can receive a confirmation on BlackBerry, but you cannot send one through BlackBerry because in our opinion that system is not sufficiently secure, and we cannot be sure that you are in fact the message originator.


Comme l'ont dit un certain nombre des orateurs précédents, nous exprimons le vœu, Monsieur le Président, que vous soyez le défenseur des droits de tous les parlementaires, y compris des parlementaires qui sont, à l'heure actuelle, dans des minorités et qui, peut-être, comme cela est arrivé pour certaines minorités dans l'histoire, seront les majorités de demain.

As a number of previous speakers have said, we hope you will defend the rights of all MEPs, including those who are at present in minorities and who, as has happened to certain other minorities in history, will perhaps be the majorities of tomorrow.


Puis, il lui a dit : "si cela peut arriver entre nous et notre pire ennemi, il n'y a absolument aucune raison pour que cela ne se produise pas entre vous et les palestiniens de votre génération, parce que l'antagonisme n'est pas aussi profond".

Then he said to him ' If this can happen between us and our worst ever enemy, there is no reason in the world why it should not happen between you and the Palestinians in your generation because the rivalry is not that deep'.


Madame la Présidente, pourriez-vous, maintenant que Kaboul est libérée, reconsidérer cette démarche afin que l'aide humanitaire de l'Union européenne ne soit plus acheminée par le Pakistan, comme c'est le cas pour l'instant, qu'elle ne soit plus gérée par le Pakistan mais que cela se fasse directement afin que l'aide arrive à la population afghane ?

Madam President, now that Kabul has been taken, could you please change this so that European Union humanitarian aid is not channelled via Pakistan, as has been the case up to now. Let us not give the key and the administration to Pakistan, but let us do it directly so that it reaches the people of Afghanistan.


Je crois qu'aujourd'hui il y a probablement de nombreuses industries canadiennes, surtout celles qui exportent beaucoup vers les États-Unis, qui ont peut-être une vision erronée de leur position sur le plan compétitif, en raison de l'avantage qu'elles ont obtenu grâce à la chute quelque peu inattendue de la valeur du dollar canadien, et si cette valeur remontait, car c'est possible—je n'ai aucune idée si cela va se produire, ni quand, mais c'est sûr que cela peut arriver—vous pourriez recevoir au gouvernement fédéral des demandes d'aide de la part de certaines de ces entreprises et industries, et vous devriez ignorer ces demandes.

I think probably today there are a lot of Canadian industries, especially those that export heavily to the U.S., that perhaps have a misleading view of their underlying competitive position because of the benefit they have derived from the somewhat surprising decline in the value of the Canadian dollar, and if that backs up the other way, and it could—I have no idea if or when, but it certainly could—you may be hearing in the federal government the pleadings of some of these companies and industries for help, which you should ignore.


Sinon, pourriez-vous expliquer brièvement au comité pourquoi cela n'arrive pas au Canada et proposer des façons d'améliorer la situation?

If not, could you provide the committee with a brief explanation of why this does not happen in Canada and suggest ways to improve the situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela peut arriver—vous pourriez recevoir ->

Date index: 2023-02-13
w