Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela permet véritablement " (Frans → Engels) :

Pour nous, non seulement tout cela permet véritablement de faire en sorte que la francophonie soit extrêmement présente, mais que sa force, qui est à l'instar de la société canadienne, se retrouve véritablement partout, dans chacune des provinces canadiennes.

All those things allow us to ensure not only that the francophonie is very much present, but also that its impact is truly felt in every single Canadian province, as a reflection of Canadian society.


Cette transition s'est effectuée dans le respect des lois et de la constitution, sans violence, et je pense que cela a véritablement donné au Mexique une vigueur nouvelle qui lui permet d'être une voix en faveur de la démocratie dans l'hémisphère.

It was done legally, constitutionally, and peacefully, and I think it has really enabled Mexico with a new force to be a voice for democracy in the hemisphere.


Mme Marlene Catterall: Le problème que je vois, c'est que cela permet à l'association de circonscription locale de rembourser le candidat seulement pour les dépenses qui sont véritablement encourues pendant une campagne électorale.

Ms. Marlene Catterall: The problem I have with this is that it allows, let's say, the local riding association to reimburse the candidate only for expenses actually incurred during an election campaign.


Cela n'a pas pour but de miner les initiatives provinciales ou « d'achat local » qui sont en place, mais simplement d'ajouter un élément constructif qui permet véritablement de désigner les produits canadiens.

This isn't meant to undermine the “buy local” or the provincial initiatives that we have, but simply to add on a constructive component that really brands the Canadian products in the country.


Je me réjouis que le Parlement débatte de cette question maintenant, car cela nous permet de voir exactement où nous en sommes et de déterminer les mesures qui restent à prendre pour être véritablement aussi bien préparés que possible.

I am glad that Parliament is debating this issue now, because we can see exactly where we stand, and what else we need to do in order to be truly as prepared as we can possibly be.


À mon avis, cela provient moins de raisons véritablement politiques et fondées que de la volonté de maintenir actif un foyer de crise permanent qui permet d'occuper des terroristes.

I believe that this is happening not so much for genuine political and rational reasons, but rather to keep a real trouble spot alive so that terrorists can strengthen their hand.


Le Service compte également un programme qui lui permet de donner des renseignements génériques aux organisations publiques et privées concernant la nature de certaines des menaces, et non des conseils particuliers sur la sécurité, cela relevant véritablement du secteur privé.

We also have a program in which we deal with various industry groups and other public groups to provide not a specific advice on security, as that's really something for the private sector, but to provide a generic information to them about the nature of some of the threats out there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela permet véritablement ->

Date index: 2024-08-19
w