Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela n’empêche évidemment " (Frans → Engels) :

Cela n'empêche évidemment pas un juge de rajuster à la hausse la peine pour tenir compte de chaque crime, mais il devra justifier sa décision et expliquer pourquoi tel crime n'a valu à celui qui l'a perpétré que six mois, alors qu'il aurait dû être assorti d'une peine de cinq ans.

It certainly doesn't prevent a judge from adjusting his sentencing on each particular offence to encompass the totality of sentencing, but he would have to justify why that offence was only six months versus the five years that it should have been.


Docteur Loertscher, on a suggéré que si cela faisait partie de l'agrément des hôpitaux, si les statistiques concernant la transplantation étaient incluses, sans que cela ne les empêche, évidemment, d'obtenir l'agrément, ce serait peut-être une façon subtile de rehausser l'importance des dons d'organes à ce niveau.

Dr. Loertscher, one of the suggestions made previously was that if we made it part of hospital accreditation, if we lifted up their transplant statistics as part of the process—not making it a caveat, obviously, to getting accreditation, but highlighting that—it might be a perhaps subtle way of lifting up the importance of this at that level.


Cela n’empêche évidemment pas chaque pays européen de développer de la même façon ses propres règles pour le transfert des dites retraites.

That does not of course stop each individual EU country from similarly developing its own rules for the transfer of pensions.


Nous savons évidemment que la baisse du financement est attribuable au climat politique, mais cela nous empêche vraiment de faire la promotion des nouveaux designers et d'aider les bureaux étrangers à comprendre que le design ce n'est pas seulement produire un bel objet en verre mais que cela comprend aussi des services de design.

We obviously know it's because of the political climate that funding has been decreased, but it's really hurting us in promoting emerging designers and in helping foreign offices understand that design is more than just the production of beautiful glass, but that it's about design services.


La réalité de la migration varie en fonction des États membres et toute décision concernant cette politique devrait prendre en considération la souveraineté de chaque pays, même si cela ne doit évidemment pas empêcher une coopération entre les États membres dans ce domaine.

The reality of migration varies across EU Member States and any decision on this policy should take account of the sovereignty of each individual country, although this of course does not stop countries from cooperating on this issue.


Cela n'empêche évidemment pas l'apport de modifications technologiques prévoyant par exemple la numérisation du travail, et cela ne signifie pas qu'il ne sera pas retransmis avec la publicité d'un tiers parti.

This, of course, does not preclude technological changes, such as digitizing the work, and it does not mean it will not be transmitted along with a third party's advertising.


Cela n'a évidemment pas empêché les services de la Commission d'avoir de nombreux échanges informels avec les parties intéressées.

This does not, of course, mean that the Commission services have not had many informal discussions with interested parties.


Cela ne nous empêche évidemment pas d’éprouver une grande sympathie pour le peuple d’Amérique et en particulier pour les familles concernées.

Of course, this does not prevent us from expressing our deep sympathy with the American people and especially the families affected.


Dans ce contexte, nous trouvons aussi le discours sur l'opportunité que la Commission réussisse à fournir une information plus articulée et complexe sur l'évaluation des projets qui concerne essentiellement un aspect socio-économique plutôt qu'un aspect purement comptable, mettant en évidence si le but de réduire la différence de développement entre les régions a été atteint ou non : une information qui doit être donnée à temps au Parlement européen et non - comme cela s'est passé ici avec le fonds de cohésion - avec environ deux ans de retard, parce que cela empêche évidemmen ...[+++]

Linked to this is the point that it would be beneficial if the Commission were to provide clearer, more comprehensive information of an essentially social and economic rather than accounting nature on the evaluation of projects, highlighting whether the aim of reducing disparities between the levels of development of the various regions has been achieved; the European Parliament needs to receive this information in due time, not – as has happened this time with regard to the Cohesion Fund – two years late, for that clearly makes it impossible to correct shortcomings and reprogramme operations in useful time.


Cela n'empêche pas, évidemment, qu'un État membre puisse parfaitement faire part de sa position à l'égard d'un autre État membre et cela s'est, en effet, produit.

Obviously that does not mean that a Member State cannot make known its position in regard to another Member State, which is, in effect, what has happened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela n’empêche évidemment ->

Date index: 2024-12-20
w